[caption id="attachment_149228" align="alignright" width="266"]Надгробный камень времен викингов; Швеция Надгробный камень времен викингов; Швеция[/caption]

Предлагаю вашему вниманию маленькое собрание некоторых аналогий между чеченским и шведским языками. Список слов здесь представленный был записан мною в один присест, в течении около часа с небольшим, где-то около года назад. К сожалению, после того исторического дня, более углубленных исследований проведено не было. Хотя, конечно, надо бы этим заняться. Впрочем, еще не вечер.. Приятного вам чтения, дорогие жители и посетители нашего портала!

Шведское слово - словарное значение в переводе на русский - чеченское (некоторые с переводом или примером) Töntig - придурковатый, глупый - Тентаг Ute - на улице, на дворе - Уьт1е - двор Barn - ребенок, дитя - Бер Kasta - бросать - Кхосса Padda - жаба - Пхьид - лягушка Tall - сосна - Талл (вайн маттахь тополь ду моьтта суна) Sinne - чувство - Са (масала: б1аьр са - зрение) Damm - пыль - Дам - мука Darra - дрожать - Дарр аьлла вегош Adel - дворянство, знать - Ад(ам)-эла Adjö - до свидания, прощайте - 1адика-йойла ( adika jöjla!) Bår - носилки - Барм Tyda - толковать - Тида (масала: г1ан тида) - идти, ходить - Г1о Var - был - Вар Vagga - колыбель, люлька, качать - Ага Usel - негодный - Осала Kyla - холод - Шело Ort - местность, место, населенный пункт - Юрт Stjälk - стебель - Шелкх Sin - свой - Шен Dekis - конченый человек - Декъаз Dag, Dan - день - Де Folk - народ - Халкъ Låg - низкий - Лог1а Sirlig - изящный - Сирла Kol - уголь - К1ор Rask - быстрый, бодрый, проворный - Расха Mark - земля, территория, участок - Мохк Modd - грязь, слякоть - Мода - грязь Land - земля, страна - Латта (масала: дай баьхна латта)

Слова взяты из древней скандинавской мифологии

Первое - Valhall (русский вариант Валгалла). Те кто немного знаком с темой знают, что так у древних скандинавов (викингов) назывался загробный мир. Там обитал пантеон их лжебогов и туда же устремлялись души умерших людей. Здесь в Швеции никто так и не смог мне толком объяснить, что же это слово означает. Среди опрошенных как простые жители городов и селений, так и преподаватели шведского языка и даже один антрополог. Для носителей языка это уже не более чем просто название. Однако, для нашего чеченского слуха в этом древнем слове отчетливо слышится его первоначальный (как мне кажется) смысл. Прислушайтесь! Вал(а)х1алл.. А? Чувствуете? Вала-г1ала, не так ли? Или если представить его в литературном виде - Город мертвых. О как! А вы думали?..

[AdSense-A]

Давайте перейдем к следующему примеру. Это слово - Valkyria (кто не слышал о валькириях - поднимите руки!). Это девы из вышеупомянутой Валгаллы, загробного мира викингов. Кажись те тоже не были чужды мыслей о райских наслаждениях. Конечно мне могут возразить, что такого слова в нашем языке нет. Пожалуй даже соглашусь с этим. Но, обратите внимание на окончание этого слова (с началом val мы разобрались выше). Да, кажется вы уже уловили ход моих мыслей - это окончание 'женских' слов чеченского языка. Масала: Йо1 - мехка рий; зуда - зуда рий; йиша - йижа рий и т.д. То есть, на глазах изумленной публики, слово наше приобретает вполне ясный смысл - Мертвая девушка (дева), или если точнее, исходя из рассматриваемой мифологии - Девушки города мертвых.

Doshgovza, Тептар