В отзывах на мою статью «Происхождение чеченцев с точки зрения языкознания» прочитал в Интернете приблизительно следующее: «Вагапов Арби пытается доказать родство чеченского языка с индоевропейскими...».

Хочу внести ясность в этот вопрос, я ни в коем случае не пытаюсь доказать родство чеченского языка с индоевропейскими ..., потому что это уже пройденный этап, у меня речь идет только о ТОЖДЕСТВЕ праиндоевропейского и прачеченского языков. Сознательно употребляю термин прачеченский, вместо пранахский или протонахский, несмотря на то, что этим даю большой козырь в руки своих оппонентов, которые так и ждут повода покритиковать не столько меня, сколько данное направление науки. А если серьезно, то я использую прачеченский в значении пранахский, протонахский, потому что последние термины среднему читателю ни о чем не говорят.

Ниже приводится небольшой фрагмент из моей статьи, опубликованной в Вестнике АН ЧР, No 2, 2007. Думаю, что этот материал предостережет некоторых читателей от скоропалительных оценок научного направления, в котором они пока еще не сильны.

Некоторые англо-чеченские глагольные сходства

  1. древнеангл. aсan ‘болеть’ от ‘жгуче болеть, жечь’ (англ. ache) – древнечечен. jagan ‘гореть’ (j- – классный показатель). Смотрите эту же основу с другими классными показателями в англ. bacan ‘печь, выпекать’ = чечен. bagan ‘гореть’, англ. đeccan ‘гореть, жечь’ = чечен. dagan ‘гореть’ под номерами 3 и 4 настоящего списка.
  2. древнеангл. alan ‘гореть’ – др.-чечен. jalan ‘воспламениться, загореться’ (j- – классный показатель), чечен. цIе йала ‘загореться’, алу ‘пламя, жар, угли’.
  3. древнеангл. bacan ‘печь, выпекать’ – др.-чечен. bagan ‘гореть, выгорать’
  4. древнеангл. đeccan ‘гореть, жечь’ – др.-чечен. dagan ‘гореть’.
  5. древнеангл. cаmban ‘чесать’ – чечен. k’amban ‘чесать’.
  6. древнеангл. eаcan ‘увеличиваться’ – чечен. j-aqqan ‘брать рост’ (diegh d-aqqan ‘вырасти, вымахать’), j-oqqa ‘большой’ (от jaqqun), ср. jaqqij ‘большие, взрослые, старые’).
  7. готск. haban ‘иметь’, англ. have ‘иметь, содержать’ (индоевропейск. *kаp-) – чечен. qaban ‘держать, содержать, питать, воспитывать’.
  8. древнеангл. hatian ‘ненавидеть’ (гот. hatan, греч. kedos ‘сострадание’, индоевропейск. *ked- ‘болеть душой, соболезновать, сострадать’) – чечен. kadan ‘выражать соболезнование, сострадать’.
  9. древнеангл. hittan ‘проясниться, удариться, встретить’ (англ. hit, дославянск. *keit-, индоевропейск. *keit- ‘считать, думать, понимать’) – чечен. qietan ‘понять, уяснить; проясниться, удариться, столкнуться, встретиться’.
  10. древнеангл. magan ‘мочь’, готск. magan ‘мочь’ – чечен. magan ‘мочь’.
  11. древнеангл. taken ‘брать, захватывать, отнимать’ – чечен. dakqan то же.
  12. древнеангл. wađan ‘бродить’, англ. wade ‘переходить вброд; пробираться, идти’, др.-сканд. vada ‘идти’, осет. wad ‘бежал’ – др.-чечен. vuodan ‘пойти, идти’, vadan ‘бежать’, где v- чеченский классный показатель.
  13. немецк. wagen ‘сметь, отважиться’ (рус. отвага, отважиться) – чечен. vah’an [вахьа] ‘сметь, отважиться’. К фонетике сравните: Хьасан – Гасан, Хьамид – Гамид и т.д.
  14. древнеангл. wakаn ‘будить; пробуждать’ – чечен. (sama) vakqan ‘разбудить’.
  15. древнеангл. *walan > wael ‘умирать’ (др.-исл. val) – чечен. valan ‘умереть’.
  16. англ. warn ‘предупреждать, предостерегать’, ware ‘остерегаться; берегись!’, warily ‘осторожно’ – чечен. ware! warilah! ‘междометия предупреждения, предостережения «смотри, будь осторожен, будь начеку»’.
  17. древнеангл. wascan ‘мыть; омывать’ (англ. wash), нем. waschen – чечен. vashan ‘промокнуть , расстаять, раствориться’, vashuon ‘намочить, размочить’.
  18. древнеангл. *watan, англ. swat ‘ударять, хлопать’ (с подвижным s-) – др.-чечен. vatuon ‘дубасить, колотить’, vata // vota ‘барабан, ударник’.
  19. древнеангл. beatan ‘бить, ударять’ – др.-чечен. biettan ‘бить, колотить, ударять’.
  20. древнеангл. *dettan // thoddettan ‘бить, толкать’ – чечен. t’о diettan ‘бить градом, бить градом камней’ (чечен. t’o ‘щебень, камни; град’, dietta ‘бить, стучать’).
  21. англ. deepen ‘понижаться, углубляться’, deep ‘погружаться’ – чечен. taban ‘пригнуться, залечь, затаиться’, tieban ‘пригибаться, затаиваться, припадать к земле, залегать (чтобы стащить), подкрадываться’. Отсюда англ. thief ‘вор’ (датск. dief, нем. Dieb).
  22. древнеангл. can ‘знать, быть компетентным’, индоевр. *gen- ‘знать’ < ‘видеть’ – чечен. gan ‘видеть’ (чеч. а краткое фонетически точно соответствует европейскому е, иными словами,чеченское ган ‘видеть’ в русской транскрипции будет гэн).
  23. древнеангл. don ‘делать’ (англ. do) – чечен. dan ‘делать’ (do ‘делаю’).
  24. древнеангл. gan ‘идти; уходить’, англ. go – др.-чечен. ghan // vaghan ‘пойти’ (чечен. gho ‘иди’, ghah ‘если пойдешь’).
  25. англ. win ‘одолевать, завоевывать’ (индоевропейск. *uen- ‘побить, убить, победить’) – чечен. vien ‘убить’ (v- – классный показатель).
  26. англосаксон. doian ‘умереть; исчезать’ (англ. die, среднеангл. deyen, dien) – чечен. dien ‘убить’, daj’an ‘убивать, уничтожать, истреблять’ (d- – классный показатель).
  27. герман. -jan – каузативный суффикс глаголов со значением ‘делать’ – чечен. jan ‘делать’, классный вариант глагола dan ‘делать’ (см. англ. dоn).

Отсюда:

  1.  древнеангл. bugjan ‘сгибать’ – чечен. buogjan ‘cгибать’ (= ‘изогнутым делать’) от буог-‘изогнутый’ и йан ‘делать’.
  2. древнеангл. derjan ‘вредить’ (от teran < *deran ‘рвать’) – чечен. darjan ‘бередить, раздражать’ от daran ‘кромсать, раздирать’ + jan ‘делать’.
  3. герман. *fulljan ‘делать полным’ – др.-чечен. phuljan ‘скрывать, окунать, погружать’ (= ‘переполненным делать’), чечен. хьулйан от *пхьул- ‘полный, переполненный’ и йан ‘делать’.
  4. герман. *tilojan, древнеангл. tilian ‘возделывать, обрабатывать’ – чечен. tilajan // tiluon ‘ощипывать, очищать; сдирать’.
  5. древнеангл. tawian ‘готовить’ (англ. taw), гот. tewa ‘порядок’, tewjan ‘приводить в порядок’, taujan ‘делать’ – др.-чечен. tajan, tawjan > чечен. tajan, tuojan ‘приводить в порядок, исправлять, чинить’.
  6. древнеангл. *tegоn ‘тащиться’ – чечен. taqan ‘поползти, проползти’, tieqan ‘тащиться, волочиться, ползти’, taqon ‘протащить, поволочить’, tieqon ‘тащить, волочить’.
  7. древнеангл. togian ‘тащить, тянуть’ (от герман. *togаjan) – чечен. taqajan ‘потащить, поволочь’, чечен. tieqajan ‘тащить, волочить’, где -jan ‘делать’.
  8. англ. jog, joggle ‘трясти; ехать или двигаться подскакивая’ – чечен. jiegan ‘трястись’, jieguon ‘трясти’ (j- – классный показатель).
  9. древнеангл. wecgan ‘трясти, качать’ – др.-чечен. viegan ‘дрожать, трястись’ (v- –классный показатель).
  10. древнеангл. biegan ‘гнуть, изгибать’ – др.-чечен. biegan ‘сгибаться, склоняться, падать; сотрясаться, дрожать’, чечен. гора биего ‘повергнуть на колени’ (b- – классный показатель).

Для тех, кто не очень разбирается в категории грамматических классов кавказских языков, поясняю, что последние три глагола на самом деле представляют из себя разные (классные, родовые) формы одного и того же глагола. Отсюда сразу становится ясным вектор взаимоотношений английских и чеченских глаголов, нравится это кому-то или нет.

  1. древнеангл. liegаn ‘лежать’ – чечен. liegan ‘падать, ложиться’.
  2. древнеангл. listan ‘наклоняться, крениться’ – чечен. liestan ‘раскачиваться, колыхаться, колебаться’.
  3. древнеангл. *tagan ‘соединять, связывать’ (> tag), англ. tack ‘стежок; наметка; сметывать на живую нить’ – др.-чечен. tagan ‘сделать стежок’ (форма однократного вида к чечен. tiegan ‘шить’).
  4. древнеангл. tiegan ‘завязывать, пристегивать’ – чечен. tiegan ‘шить, стегать, сшивать’.
  5. древнеангл. tidan, getidan ‘резать, нарезать’, *thiedan ‘переводить’ (гот. *tiedan ‘объяснять’, др.-исл. thyda ‘объяснять, обозначать’) – др.-чечен. tiedan, чечен. tidan ‘толковать, объяснять’ от tiedan ‘резать, анализировать’
  6. древнеангл. tellan ‘считать, рассматривать; рассказывать’ (англ. tell) – др.-чечен. tallan ‘рассматривать, расследовать, разбирать, изучать’, чечен. tallа.
  7. древнеангл. teran ‘рвать, разрывать; поранить’ (индоевропейск. *der-) – др.-чечен. daran ‘резать, порезать’, darxo ‘раненый’.
  8. англ. toss ‘бросать, кидать, метать’ (неизвестного происхождения) – др.-чечен. tasan // tassan ‘бросать, кидать, метать’, чечен. tasa, tos(u) ‘бросает, швыряет’.
  9. древнеангл. wegan ‘вести’ (гот., герман. *wigan) – чечен. vigan ‘вести’.
  10. древнеангл. wеsan ‘быть’ (гот. wisan ‘быть, оставаться’) – чечен. visan ‘остаться; оставаться жить’ (v- – классный показатель) = чечен. jisan (см. след. пункт).
  11. древнеангл. *еsan ‘быть’ (англ. is ‘есть’) – чечен. jisan ‘остаться; оставаться жить’ (j- – классный показатель), ср. чечен. валар-висар.
  12. древнеангл. witan ‘идти, уходить, умирать’ – др.-чечен. vitan ‘оставить, покинуть’ (v- – классный показатель), чечен. дуьне дита ‘покинуть этот мир, умереть’.
  13. древнеангл. bidan ‘оставаться’ (др.-в.-нем. bitan) – др.-чечен. bitan ‘оставить, покинуть’ (b- – классный показатель).
  14. древнеангл. *began ‘просить’ (англ. beg) – чечен. biexan ‘просить’ (от *b-ieghan, b- – классный показатель).
  15. древнеангл. diсgаn ‘просить’ – чечен. diexan ‘просить’ (от *d-ieghan, d- – классный показатель)
  16. индоевропейск. *jekh- ‘просить’ – чечен. jiexan ‘просить’ (от *j-ieghan). Так как начальные b-, d-, j- в этих словах – классные показатели, все три последних глагола являются разновидностями одной глагольной основы.
  17. древнеангл. *eodan ‘идти’, eode, eodon – прош. время от gan ‘идти; уходить’, cpеднеaнгл. yede [C. Линский, 1963, с.134, 137] – чечен. *juodan ‘пойти’ (в jeodu ‘иду, идет’, juodah ‘если пойдет’ – формы глагола ghan // vaghan ‘идти’). Налицо двукратные совпадения основ, включая супплетивные.
  18. герм. *modam ‘мнить, думать, чувствовать’ < *modan (др.-в.-нем. muot, древнеангл. mod) – др.-чечен. muottan ‘cчитать, полагать, думать, мнить, воображать’.
  19. древнеангл. *willаn, англ. swill ‘полоскать, обливать водой; помои’ (s- подвижное) – др.- чечен. vilan ‘мыть’, dilar ‘помои’ (начальные v-, d- – классные показатели).

  Арби Вагапов