Почему муж для жены и Ад, и Рай

Жизнь женщины с замужеством меняется. На татарском языке «замужем» будет «өйләнгән», где корень слова «өй» на русский лад переводится, как «дом». Также в турецком языке, «замужем» – «evli», где корень слова «ev» имеет значение «дом».

Логика тюркских языков восхищает. После брака женщина обретает статус домохозяйки. В татарском и турецком языках это будет: «хуҗабикә» и «ev hanımı», что дословно переводится, как «госпожа дома». Таким образом, лингвистически замужество женщины определяет ее домовитость. Насколько это важно для брака?

Если женщина не будет заниматься домом, то скоро в нем заведутся пыль, грязь, везде будет беспорядок. Каким бы благонравным не оказался муж у такой женщины, это может создать непреодолимые проблемы в их отношениях.

Вхождение женщины в Рай связано с довольством ее супруга. Известно, что однажды пророк Мухаммад (ﷺ) спросил у некой женщины: «Есть ли у тебя муж?» Она ответила: «Да». Посланник Аллаха (ﷺ) спросил: «Доволен ли он тобой?» Она ответила: «Он злится только на то, что я не умею делать что-либо». Тогда Пророк (ﷺ) сказал: «Будь внимательней к нему, поскольку он для тебя Ад и Рай» (Ахмад).

islam-today.ru islam-today.ru