Как переводится В повести «Воздвигая горы на земле» («Лаьтта т1ехь лаьмнаш а х1иттош». — Ж. «Орга», 1987, №3) М. Ахмадов обращается к героическим страницам истории гражданской войны. Повесть посвящена «людям, павшим, защищая чеченские и ингушские селения от войск Деникина». В местной литературе, художественной и научной, имеются произведения, рассказывающие о мужестве и стойкости, проявленных чеченцами и ингушами в гражданской войне против деникинцев и белоказаков. «Воздвигая горы на земле» – это гимн в честь защитников селения Гойты, которые предпочли смерть в бою позорной покорности врагу. В названии автора содержится указание на главную мысль автора – что явилось нравственной опорой для мирных людей в их противостоянии вооруженным до зубов войскам Деникина. Это, прежде всего, величие подвига предков, сумевших в борьбе с многочисленными завоевателями сохранить верность традиционным национальным ценностям – чести, достоинству, благородству, нравственной чистоте, совести, справедливости. «Горы» воздвигаются теми, кто словом и делом утверждает и сохраняет эти высокие идеалы. «Воздвигать горы» — это значит постигать и умножать «высоты духовности». Произведения М. Ахмадова свидетельствуют о том, что он на пути к высотам профессионального мастерства, что его творчество открыто для новых тем, идей и новых свершений.?