| Текст |
|
|
Я плохо знаю чеченский
|
Перевести
|
|
Аллахьо мярш ц1ена тохалв хьо са вош
|
Перевести
|
|
это где
|
Перевести
|
|
Далмукълахь
|
Перевести
|
|
Массура
|
Перевести
|
|
биркъаш
|
Перевести
|
|
я тупой
|
Перевести
|
|
оьзд хум дац и
|
Перевести
|
|
я рада что тебе понравилось
|
Перевести
|
|
Вааа сан хаз йо
|
Перевести
|
|
Мой милый мой
|
Перевести
|
|
Кетахь юкх и
|
Перевести
|
|
сан нана х1уманаш тега 1амош йо1аршна
|
Перевести
|
|
привет я Мага я чечениц
|
Перевести
|
|
Я хочу ваш голос услышать и сказать сладких снов
|
Перевести
|
|
как погулял
|
Перевести
|
|
Здравствуй
|
Перевести
|
|
дал везил
|
Перевести
|
|
Сатуев, Хусейн Джунидович Сатуев Хусейн (Хьусайн) Джунидович Дата рождения: 1939. Место рождения: с.Алхан-Юрт Урус-Мартановского района ЧИАССР. Гражданство: СССР Дата смерти: 6 февраля 1995 Место смерти: с.Алхан-Юрт Член Союза писателей СССР. Кракое описание жизни: Окончил филологический факультет Чечено-Ингушского пединститута в 1963 году. Автор книг: Дитя гор, Напевы матери, Знамя отцов, Йист йоцу аре, БIаьстенан мукъамаш, ЦIий а, зезагаш а, Хазалла йовзар, Дахаран абат, Чов йина илли. Хусейн преподавал в школе чеченский язык и литературу. В последние годы жизни он работал консультантом в республиканском Союзе писателей. Стихи Хусейна Сатуева переводились на русский язык и другие национальные языки. В репертуарах исполнителей чеченского музыкального искусства по сегодняшний день продолжают звучать песни, написанные на стихи Хусейна Сатуева. Поэзия Хусейна это тема мужества, стихи о матери и любви и основная тема это стихи посвященные Отчизне. Хусейн Сатуев прошел свой жизненный путь так же достойно, как он писал о своих лирических героях..
|
Перевести
|
|
чечня замечательна
|
Перевести
|