| Текст |
|
|
1уьр дик хил хьа
|
Перевести
|
|
Хьо сан уггаре диканиг ю
|
Перевести
|
|
Я отвезу
|
Перевести
|
|
Я отвезу
|
Перевести
|
|
Хьо муха ю?
|
Перевести
|
|
солнце
|
Перевести
|
|
Лучше не играйся
|
Перевести
|
|
Теперь о том, к кому по Исламу более хорошее отношение. У Пророка (мир ему и благословение) спросили: «Кто из людей наиболее достоин моего хорошего отношения?» То есть дружбы, уважения, доброго отношения. Кто же этого более достоин? Друг, коллега, партнёр в торговле? Посланник Аллаха (мир ему и благословение) ответил: «Твоя мать». Благонравия, приятного обращения, хорошего отношения более всего на земле достойна мать. «А затем кто?» – «Твоя мать». – «А затем кто?» – «Твой отец» (имам Муслим). В третий или четвёртый раз спрашивающему ответили об отце. Матери отдано предпочтение, потому что она более всех исполнена любви. Она терпит боль и страдания при беременности, при рождении, в воспитании более всех. Хоть и велики права отца, но всё-таки прав у матери на хорошее отношение больше. Что касается обеспечения, благодеяний, то у матери в этом преимущество. Что касается почёта, уважения, то тут отдают предпочтение отцу.
|
Перевести
|
|
осталось пять дней
|
Перевести
|
|
Я завтра зайду поЯвиться
|
Перевести
|
|
Газгумки
|
Перевести
|
|
Ты нравишься всем
|
Перевести
|
|
добрый день тахир. давно не связывались, как поживаете?
|
Перевести
|
|
Ты пидорас
|
Перевести
|
|
Дийцина далаза туьйра ду са Лайна со ялаза г1айг1а ю ла Безамо дог делхош,наггахь и делош Дахаро ида йеш д1адоьлху денош Б1аьстенца ехар ю даима бохуш Са дега йовхонаш хиллера юхуш Дерриге латта т1ехь ду хенац кхуьуш Дерриге латта т1ехь ду хенац духуш
|
Перевести
|
|
Дийцина далаза туьйра ду
|
Перевести
|
|
Ты моя иллюзия
|
Перевести
|
|
Ты выйдешь за меня замуж?замуж
|
Перевести
|
|
Нохчи ву хьо
|
Перевести
|
|
нохчи
|
Перевести
|