| Текст |
|
|
я тебя так сильно люблю родной мой
|
Перевести
|
|
Как ты брат?
|
Перевести
|
|
Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, побудительностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы. Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис). Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата. Функции публицистического стиля: Информационная — стремление в кратчайший срок сообщить людям о свежих новостях Воздействующая — стремление повлиять на мнение людей по поводу какой-либо общественно-политической или социальной проблемы Задача речи: воздействовать на массовое сознание призывать к действию сообщать информацию Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально-деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию — создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.
|
Перевести
|
|
Мах Бир болш йуй и
|
Перевести
|
|
хорошего отдыха ждем фото
|
Перевести
|
|
Курал дик йац
|
Перевести
|
|
прости нет
|
Перевести
|
|
Плохим тут место
|
Перевести
|
|
как дела друг ?
|
Перевести
|
|
Ц1а дезаш хьавог1ург Хьайн баьрчче воккхур ву Мацвелла чу веанарг Вузийна вижор ву Тхаьш дезаш схьавеанарг Везащ т1е оьцар ву Ц1и 1ано вог1уш верг Шен ц1ийла керчор ву Нохчийн халкъан илли
|
Перевести
|
|
Буьйса дика хилл хьа Довз мегш хум дуй
|
Перевести
|
|
И я вновь уйду
|
Перевести
|
|
Боьрш хила
|
Перевести
|
|
Семья как
|
Перевести
|
|
axlерси руцх1раре
|
Перевести
|
|
ахь чай моли
|
Перевести
|
|
Ребенок
|
Перевести
|
|
Жимч атхар цхьа (юй)кхучохь оьшар
|
Перевести
|
|
Хум яц т!ехьш луьш ерг
|
Перевести
|
|
С днём рождения
|
Перевести
|