Результат поиска

на

Перевод

1 предлог 1. с вин. и предл. п. при обозначении направления или места: с вин. п. на вопрос «куда?, на что?» т1е, суф. хьа, е (местн.-направ. п.)

Другие переводы
  • 1 предлог 1. с вин. и предл. п. при обозначении направления или места: с вин. п. на вопрос «куда?, на что?» т1е, суф. хьа, е (местн.-направ. п.)
  • на зиму - 1аьнна
  • с предл. п. т1ехь
  • с предл. п.— маттахь
  • на два дня- шина денна
  • на дереве - дитта т1ехь
  • на закате малх чубузуш
  • на днях - х1окху деношкахь
  • (при умножении) ца (эрг. п.)
  • на бегу - ведда воьддушехь
  • идти на завод - заводе ваха
  • верить на слово- аьлча теша
  • жить на юге- малхбалехь даха
  • поехать на юг- къилбехьа ваха
  • на самом деле - ма-дарра аьлча.
  • играть на гитаре - гитара лакха
  • влезть на дерево -дитта т1е вала
  • на голодный желудок- йистматтах
  • сидеть на стуле – г1анта техь 1ан
  • сесть на стул – г1анта т1е охьахаа
  • сесть на пароход - парохода т1е хаа
  • жить на заработок- даьккхинчух даха
  • работать на заводе- заводехь болх бан
  • материал на пальто -пальтон (род. п.) к1ади
  • разделить шесть на три - ялх кхаанна декъа
  • рисовать на бумаге -кехата т1ехь сурт дилла
  • опоздать на час - цхьана сахьтана т1аьхьавнса
  • положить книгу на стол - книга стоьла т1е йилла
  • книга лежит на столе - книга 1уьллу стоьла т1ехь
  • надеть на ребёнка пальто - берана т1е пальто юха
  • обед на пять человек - пхеа стагана (дат. п.) юург
  • хромать на одну ногу- цхьана когана астаг1а хила
  • вынести вопрос на пленум –г1уллакх пленуме дилла
  • первый на селе работник- юьртахь хьалхара белхахо
  • перевести на чеченский язык- нохчийн метта даккха
  • приеду на той неделе- т1едог1учу к1иранахь вог1ур ву
  • перенести рисунок на бумагу- сурт кехата т1е даккха
  • отложить на будущую неделю- т1едог1учу к1иранна т1аьхьататта
  • с предл. п. на вопрос «где?, на чём?» т1ехь, суф. ахь, ехь (местн. п.)
  • на рассвете - сахуьлуш при обозначении объекта действия- т1е, т1ехь
  • пальто на вате - бамба биллина пальто 2. с вин. п. (при делении) на (дат. п.)
  • жарить на масле - даьттанца кхарза при указании на языке с вин. п.— метта
  • умножить три на три - кхоъ кхаанца эца (при указании на сходство) х (вещ. п.)
  • ехать на автобусе -автобуса т1ехь даха : вагон на рессорах - рессораш йолу вагон
  • с предл. п. (во время чего-л.) передаётся местн. или дат. падежом или деепричастием
  • книга на чеченском языке - нохчийн маттахь книжка при указании на транспорт: с вин. п. т1е
  • он похож на отца -иза дех тера ву (при указании на цель, назначение) передаётся род. или дат. падежом
  • купить на два рубля - шина соьмана (дат. п.) эца 3. с предл. п. (при указании на муз. инструмент) передаётся им. падежом
  • на нём было коричневое пальто- цунна т1ехь боьмаша пальто яра при обозначении орудия действия, передаётся оруд. падежом
  • быть на пленуме - пленумехь хила при указании на время: с вин. п. (обозначает срок, промежуток времени) передаётся дат. падежом
Другие варианты
  • солнца
Перевод без форматирования

1 предлог 1. с вин. и предл. п. 1) при обозначении направления или места: с вин. п. на вопрос «куда?, на что?» т1е, суф. хьа, е (местн.-направ. п.); с предл. п. на вопрос «где?, на чём?» т1ехь, суф. ахь, ехь (местн. п.); положить книгу на стол - книга стоьла т1е йилла; сесть на стул – г1анта т1е охьахаа; влезть на дерево -дитта т1е вала; поехать на юг- къилбехьа ваха; идти на завод - заводе ваха; вынести вопрос на пленум –г1уллакх пленуме дилла; книга лежит на столе - книга 1уьллу стоьла т1ехь; сидеть на стуле – г1анта техь 1ан; на дереве - дитта т1ехь; жить на юге- малхбалехь даха; работать на заводе- заводехь болх бан; быть на пленуме - пленумехь хила 2) при указании на время: с вин. п. (обозначает срок, промежуток времени) передаётся дат. падежом; с предл. п. (во время чего-л.) передаётся местн. или дат. падежом или деепричастием; опоздать на час - цхьана сахьтана т1аьхьавнса; на два дня- шина денна; на зиму - 1аьнна; отложить на будущую неделю- т1едог1учу к1иранна т1аьхьататта; приеду на той неделе- т1едог1учу к1иранахь вог1ур ву; на днях - х1окху деношкахь; на закате [солнца] малх чубузуш; на рассвете - сахуьлуш 3) при обозначении объекта действия- т1е, т1ехь; перенести рисунок на бумагу- сурт кехата т1е даккха; рисовать на бумаге -кехата т1ехь сурт дилла; надеть на ребёнка пальто - берана т1е пальто юха; на нём было коричневое пальто- цунна т1ехь боьмаша пальто яра 4) при обозначении орудия действия, передаётся оруд. падежом; жарить на масле - даьттанца кхарза 5) при указании на языке с вин. п.— метта; с предл. п.— маттахь; перевести на чеченский язык- нохчийн метта даккха; книга на чеченском языке - нохчийн маттахь книжка 6) при указании на транспорт: с вин. п. т1е; с предл. п. т1ехь; сесть на пароход - парохода т1е хаа; ехать на автобусе -автобуса т1ехь даха 7): вагон на рессорах - рессораш йолу вагон; пальто на вате - бамба биллина пальто 2. с вин. п. 1) (при делении) на (дат. п.); (при умножении) ца (эрг. п.); разделить шесть на три - ялх кхаанна декъа; умножить три на три - кхоъ кхаанца эца 2) (при указании на сходство) х (вещ. п.); он похож на отца -иза дех тера ву 3) (при указании на цель, назначение) передаётся род. или дат. падежом; материал на пальто -пальтон (род. п.) к1ади; обед на пять человек - пхеа стагана (дат. п.) юург; купить на два рубля - шина соьмана (дат. п.) эца 3. с предл. п. (при указании на муз. инструмент) передаётся им. падежом; играть на гитаре - гитара лакха ; на голодный желудок- йистматтах; хромать на одну ногу- цхьана когана астаг1а хила; верить на слово- аьлча теша; жить на заработок- даьккхинчух даха; первый на селе работник- юьртахь хьалхара белхахо; на бегу - ведда воьддушехь; на самом деле - ма-дарра аьлча.