на
1 предлог 1. с вин. и предл. п. при обозначении направления или места: с вин. п. на вопрос «куда?, на что?» т1е, суф. хьа, е (местн.-направ. п.)
- 1 предлог 1. с вин. и предл. п. при обозначении направления или места: с вин. п. на вопрос «куда?, на что?» т1е, суф. хьа, е (местн.-направ. п.)
- на зиму - 1аьнна
- с предл. п. т1ехь
- с предл. п.— маттахь
- на два дня- шина денна
- на дереве - дитта т1ехь
- на закате малх чубузуш
- на днях - х1окху деношкахь
- (при умножении) ца (эрг. п.)
- на бегу - ведда воьддушехь
- идти на завод - заводе ваха
- верить на слово- аьлча теша
- жить на юге- малхбалехь даха
- поехать на юг- къилбехьа ваха
- на самом деле - ма-дарра аьлча.
- играть на гитаре - гитара лакха
- влезть на дерево -дитта т1е вала
- на голодный желудок- йистматтах
- сидеть на стуле – г1анта техь 1ан
- сесть на стул – г1анта т1е охьахаа
- сесть на пароход - парохода т1е хаа
- жить на заработок- даьккхинчух даха
- работать на заводе- заводехь болх бан
- материал на пальто -пальтон (род. п.) к1ади
- разделить шесть на три - ялх кхаанна декъа
- рисовать на бумаге -кехата т1ехь сурт дилла
- опоздать на час - цхьана сахьтана т1аьхьавнса
- положить книгу на стол - книга стоьла т1е йилла
- книга лежит на столе - книга 1уьллу стоьла т1ехь
- надеть на ребёнка пальто - берана т1е пальто юха
- обед на пять человек - пхеа стагана (дат. п.) юург
- хромать на одну ногу- цхьана когана астаг1а хила
- вынести вопрос на пленум –г1уллакх пленуме дилла
- первый на селе работник- юьртахь хьалхара белхахо
- перевести на чеченский язык- нохчийн метта даккха
- приеду на той неделе- т1едог1учу к1иранахь вог1ур ву
- перенести рисунок на бумагу- сурт кехата т1е даккха
- отложить на будущую неделю- т1едог1учу к1иранна т1аьхьататта
- с предл. п. на вопрос «где?, на чём?» т1ехь, суф. ахь, ехь (местн. п.)
- на рассвете - сахуьлуш при обозначении объекта действия- т1е, т1ехь
- пальто на вате - бамба биллина пальто 2. с вин. п. (при делении) на (дат. п.)
- жарить на масле - даьттанца кхарза при указании на языке с вин. п.— метта
- умножить три на три - кхоъ кхаанца эца (при указании на сходство) х (вещ. п.)
- ехать на автобусе -автобуса т1ехь даха : вагон на рессорах - рессораш йолу вагон
- с предл. п. (во время чего-л.) передаётся местн. или дат. падежом или деепричастием
- книга на чеченском языке - нохчийн маттахь книжка при указании на транспорт: с вин. п. т1е
- он похож на отца -иза дех тера ву (при указании на цель, назначение) передаётся род. или дат. падежом
- купить на два рубля - шина соьмана (дат. п.) эца 3. с предл. п. (при указании на муз. инструмент) передаётся им. падежом
- на нём было коричневое пальто- цунна т1ехь боьмаша пальто яра при обозначении орудия действия, передаётся оруд. падежом
- быть на пленуме - пленумехь хила при указании на время: с вин. п. (обозначает срок, промежуток времени) передаётся дат. падежом
- солнца
1 предлог 1. с вин. и предл. п. 1) при обозначении направления или места: с вин. п. на вопрос «куда?, на что?» т1е, суф. хьа, е (местн.-направ. п.); с предл. п. на вопрос «где?, на чём?» т1ехь, суф. ахь, ехь (местн. п.); положить книгу на стол - книга стоьла т1е йилла; сесть на стул – г1анта т1е охьахаа; влезть на дерево -дитта т1е вала; поехать на юг- къилбехьа ваха; идти на завод - заводе ваха; вынести вопрос на пленум –г1уллакх пленуме дилла; книга лежит на столе - книга 1уьллу стоьла т1ехь; сидеть на стуле – г1анта техь 1ан; на дереве - дитта т1ехь; жить на юге- малхбалехь даха; работать на заводе- заводехь болх бан; быть на пленуме - пленумехь хила 2) при указании на время: с вин. п. (обозначает срок, промежуток времени) передаётся дат. падежом; с предл. п. (во время чего-л.) передаётся местн. или дат. падежом или деепричастием; опоздать на час - цхьана сахьтана т1аьхьавнса; на два дня- шина денна; на зиму - 1аьнна; отложить на будущую неделю- т1едог1учу к1иранна т1аьхьататта; приеду на той неделе- т1едог1учу к1иранахь вог1ур ву; на днях - х1окху деношкахь; на закате [солнца] малх чубузуш; на рассвете - сахуьлуш 3) при обозначении объекта действия- т1е, т1ехь; перенести рисунок на бумагу- сурт кехата т1е даккха; рисовать на бумаге -кехата т1ехь сурт дилла; надеть на ребёнка пальто - берана т1е пальто юха; на нём было коричневое пальто- цунна т1ехь боьмаша пальто яра 4) при обозначении орудия действия, передаётся оруд. падежом; жарить на масле - даьттанца кхарза 5) при указании на языке с вин. п.— метта; с предл. п.— маттахь; перевести на чеченский язык- нохчийн метта даккха; книга на чеченском языке - нохчийн маттахь книжка 6) при указании на транспорт: с вин. п. т1е; с предл. п. т1ехь; сесть на пароход - парохода т1е хаа; ехать на автобусе -автобуса т1ехь даха 7): вагон на рессорах - рессораш йолу вагон; пальто на вате - бамба биллина пальто 2. с вин. п. 1) (при делении) на (дат. п.); (при умножении) ца (эрг. п.); разделить шесть на три - ялх кхаанна декъа; умножить три на три - кхоъ кхаанца эца 2) (при указании на сходство) х (вещ. п.); он похож на отца -иза дех тера ву 3) (при указании на цель, назначение) передаётся род. или дат. падежом; материал на пальто -пальтон (род. п.) к1ади; обед на пять человек - пхеа стагана (дат. п.) юург; купить на два рубля - шина соьмана (дат. п.) эца 3. с предл. п. (при указании на муз. инструмент) передаётся им. падежом; играть на гитаре - гитара лакха ; на голодный желудок- йистматтах; хромать на одну ногу- цхьана когана астаг1а хила; верить на слово- аьлча теша; жить на заработок- даьккхинчух даха; первый на селе работник- юьртахь хьалхара белхахо; на бегу - ведда воьддушехь; на самом деле - ма-дарра аьлча.