Результат поиска

по

Перевод

предлог 1. с дат. п. 1) (при указании на поверхность, предел или место) т1е, суф. хула, х; идти по улице -урамехула ваха; лазить по горам - лаьмнашкахула лела; пройти по мосту- т1ай т1ехула вала; хлопнуть по спине- букъа т1е куьг тоха; ходить по магазинам - туьканашкахула лела 2) (при указании на направление движения) суф. хула, передаётся тж. оруд. падежом; плыть по течению - хица охьа нека дан; идти по следам зверя - экханан лорах ваха 3) (при указании на направленность действия) т1е, передаётся тж. дат. падежом; стрелять по врагу -мостаг1чунна тоьпаш етта 4) (при указании на вид деятельности) передаётся вещ. или род. падежами; работать по найму - йолах болх бан; специалист по нефти - нефтан специалист 5) (в соответствии, согласно) хьаьжжина, передаётся тж. оруд. падежом; работать по плану- планаца болх бан 6) (вследствие) бахьана долуш, на; он не приехал в срок по болезни - иза шен хеннахь ца веара, цомгуш хиларна 7) (посредством) суф. хула, передаётся тж. оруд. падежом; послать по почте - поштехула д1адахьийта 8) (при указании на свойство) суф. хь, хула, хьара, хьаьжна; по социальному положению он рабочий - социальни хьолехь иза белхало ву; родственник по матери -ненехьара гергарниг 9) (с целью) суф. хьама; операция по разоружению противника - мостаг1чуьнга герз охьадиллийтархьама ен операци 10) (при указании на время) суф. хь передаётся тж. оруд. падежом; гулять по утрам - 1уьйренца д1асаволавала 11) (при распределении или обозначении цены; в сочет. с числ. два (две), три, четыре, двести, триста, четыреста, двое, трое употр. вин. п.) передаётся распределительными числительными: дать всем по конфете - массарна а цхьацца кемпет яла; по рублю штука - х1ораннах а цхьацца сом; по два – шиша; по девяти - исс-исс; по десяти - итт-итт; по двадцати - ткъатткъа; по пятисот- пхиппа б1е 2. с вин. п. (вплоть до) передаётся отымённым наречием: стоять по колено в воде - гоьллелц хи чохь латта; (от... до, включительно) т1ера... чекхдаллалц; прочитать с первой по десятую главу - хьалхарчу коьрта т1ера уьтталг1ачунна т1екхаччалц еша; по другую сторону реки - хин дехьа йистехь 3. с предл. п. (после чего) чекхдаьлча; по истечении срока - хан чекхъяьлча; по окончании работы - болх чекхбаьлча ; по душе кому - цхьанна товш хила; по мне а) (мне по душе) суна ма-деззара; б) (что касается меня) соьга хаьттича; по себе а) (по своим силам) шен ницкъе хьаьжжина; б) (по своему вкусу) шен чоме хьаьжжина.