В ожидании перевода

Языковые курсы ishkola.com
Реклама
Языковые курсы ishkola.com
Реклама
Текст
Тухш вац Перевести
Сколько лет Перевести
Сколь лет Перевести
а прямолинейная и Перевести
[1:37, 02.02.2016] Зарина: Расияр ц1а бьяхкан нускалш дук1х [1:38, 02.02.2016] Зарина: Сьог хьу де бох ахь? [1:38, 02.02.2016] Зарина: Ас хьу дир ду хьон [1:44, 02.02.2016] Зарина: Хази хьон? Перевести
С тех пор я Перевести
Защита Перевести
тха ц1а воли установить дайш сун и ишра, бох мах лур бар шун Перевести
Спасибо Перевести
Спасибо все хорошо Перевести
со хьа хир ю Перевести
тщеславие Перевести
тщеславие Перевести
Линдам яц хьо? Перевести
Арсанукаев, Шайхи Абдулмуслимович Дата рождения: 15 апреля 1930 Место рождения: с. Дышне-Ведено, Веденский район, Чеченская автономная область Дата смерти: 14 марта 2012 (81 год) Место смерти: Грозный Род деятельности: писатель, поэт Годы творчества: 1957 - 2012 Направление: Реализм Жанр: рассказ, повесть, стихи Язык произведений: чеченский, русский Арсанука́ев, Шайхи́ Абдулмусли́мович (15 апреля 1930(19300415) – 14 марта 2012) – известный чеченский автор и поэт, член Союзов писателей Чечни и России, Народный автор Чеченской республики. Родился в селе Дышне-Ведено Веденского района Чечни 15 апреля 1930 года. В феврале 1944 года был депортирован вместе с родными в Казахстан. Закончил школу в с. Батнай Новопокровского района Семипалатинской области. В 1955 году закончил Семипалатинский финансовый техникум. Писать стихи начал со школьной скамьи. Первые произведения были опубликованы в 1957 году в газете «Ленинский путь», альманахах «Дружба» и «Орга». Закончил филологический факультет Чечено-Ингушского государственного педагогического института. После его окончания стал заместителем редактора веденской районной газеты «Колхозная жизнь». Впоследствии работал в Чечено-Ингушском книжном издательстве старшим редактором, главным редактором литературно-художественного альманаха «Орга». Стал членом Союза писателей СССР. В 1986 году возглавил Союз писателей Чечено-Ингушетии и проработал в этой должности до 1997 года. В последние годы жизни работал старшим преподавателем кафедры чеченской литературы и фольклора Чеченского государственного университета. Автор поэтических сборников «Утро в горах», «Родник любви», «Выбор судьбы», «Новый день» и других. За трудовые успехи и многолетнюю плодотворную работу в 2009 году Шайхи Арсанукаев был награжден орденом Дружбы . За большой вклад в развитие художественной литературы Чечни Шайхи Арсанукаеву присвоено звание «Народный автор Чеченской Республики». Ссылки: Шайхи Арсанукаев Юбилейный вечер поэта Шайхи Арсанукаева Памяти поэта Шайхи Арсанукаева Ушел из жизни известный чеченский поэт – Шайхи Арсунакаев. Перевести
Вейн мыснен дойл ер Перевести
дешхьалхе Перевести
Природа дает человеку все необходимое для его существования. Но, часто мы не ценим эти дары, не задумываясь, срываем цветы и ветки на деревьях, не давая ничего взамен. Нам кажется, что это мелочь, ведь вырастут новые. Обернувшись по сторонам, сложно не заметить - как же все таки прекрасна природа. Нам нужно лишь научиться ценить её! Природа радует нас своими необыкновенными и такими разными сезонами. Весной, словно делая первые шаги, природа обновляется, появляются росточки на земле, за ними - первые листья на деревьях. К лету, в лесах и садах настоящее буйство красок, пышно расцвели цветы и кустарники. Осенней порой кроны деревьев багряным и золотым фейерверком украшают аллеи и парки. Золотая осень укрывает все вокруг желтым ковром из опадающей листвы. Приход зимы сменяет дожди на снегопады. Озера сковывает льдом, деревья укутывает в белые шубки. В свои владения вступает Королева Зима и до весны природа словно засыпает. Перевести
Хабар диц хаи хун? Перевести
Природа дает человеку все необходимое для его существования. Но, часто мы не ценим эти дары, не задумываясь, срываем цветы и ветки на деревьях, не давая ничего взамен. Нам кажется, что это мелочь, ведь вырастут новые. Обернувшись по сторонам, сложно не заметить - как же все таки прекрасна природа. Нам нужно лишь научиться ценить её! Природа радует нас своими необыкновенными и такими разными сезонами. Весной, словно делая первые шаги, природа обновляется, появляются росточки на земле, за ними - первые листья на деревьях. К лету, в лесах и садах настоящее буйство красок, пышно расцвели цветы и кустарники. Осенней порой кроны деревьев багряным и золотым фейерверком украшают аллеи и парки. Золотая осень укрывает все вокруг желтым ковром из опадающей листвы. Приход зимы сменяет дожди на снегопады. Озера сковывает льдом, деревья укутывает в белые шубки. В свои владения вступает Королева Зима и до весны природа словно засыпает. Перевести