| Текст |
Перевод |
|
басарийниг
|
красочным; цветной; цветистый. |
|
басарийн
|
красочным; цветной; цветистый. |
|
басардар
|
масд. окраска, крашение. |
|
басардан
|
[басардо, басардира, басардина, басардер] 1) окрасить; 2) развести краску. |
|
басардала
|
завариться; чайнна басардаьлла чай заварился. |
|
басар
|
[басаран, басарна, басаро, басаре. д; мн. басарш, д] краска; басар хьакха покрасить; тхевна басар хьакха покрасить крышу; басар хьекха красить. |
|
басадовла
|
субъект во мн. полинять. |
|
басадийла
|
линять; к1ади басадуьйлу ткань линяет. |
|
басадаха
|
объект во мн. обесцвечивать, делать бесцветным. |
|
басадала
|
субъект е ед. полинять, поблекнуть; к1ади басадаьлла ткань полиняла, поблекла. |
|
басадаккха
|
объект в ед. обесцветить, сделать бесцветным. |
|
барчаниг
|
прил. к барч. |
|
барчан
|
прил. к барч. |
|
баьрче
|
даккха поместить на почетном месте; баьрче даха поместить (помещать) на почетное место; баьрче дийла занимать почетное место; баьрче довла занять почетное место. |
|
барч
|
[баьрчан, баьрчана, баьрчо, баьрче, б; мн. баьрчнаш, д] 1) широкий рубец (на материи, а который продевают шнур, тесьму, учкур);2) хечин барч рубец у шаровар; 2) место завязки (мешка), галин барч место завязки мешка; галин барч бехка завязать мешок; 3) почетное место для гостя, старших (в комнате, за столом и т. п.); баьрчче на почетное место; баьрче дала занять почетное место;. |
|
барх1саболу
|
прич. восьмигранным; бархсаболу мажар уст. кремневка с восьмигранным стволом. |
|
бархсаберг
|
прич. восьмигранным; бархсаболу мажар уст. кремневка с восьмигранным стволом. |
|
барх1б1аьрг
|
карт, восьмерка. |
|
барх1анча
|
[барх1анчин, барх1анчина, барх1анчо, барх1анче, й; мн. барх1анчаш, и] карт. восьмерка. |
|
барх1алг1аниг
|
числ. восьмой. |