Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
кабанина ж (мясо дикой свиньи) нелан жижиг.
кабаний -ья, -ье нелан; ~ след нелан лар.
кабан м 1) зоол. (дикая свинья) нал 2) (самец домашней свиньи) борша хьакха.
кабальный -ая, -ое 1) ист. дацоран 2) перен. лоллин; ~ые условия труда - къинхьегаман лоллин хьелаш.
кабала ж 1) ист. дацор 2) перен. лолла; попасть к кому-л. в ~у - цхьанна лолла ваха.
ка частица, разг. 1) при повел. накл. перев. суффиксом л; спой-ка песню - алал илли; ну-ка, покажи – х1ан, гайтал 2) при буд. вр. перев. частицей -кх; напишу-ка я письмо - яздер-кх ас кехат.
к (ко) предлог с дат. п. 1) (показывает направление движения в сторону кого-чего) перев. местн.-направ. падежом или послелогом т1е с дат. п. или глагольными приставками: схьа (к говорящему), д1а (от говорящего), хьала (вверх), охъа (вниз) в сочет. со сл. долчу; идти к станции - станце (или станцехьа) ваха; иди к нам! - схьавола тхо долчу!; подойди ко мне – т1евола суна; он не хочет идти к нему- и волчу д1аваха ца лаьа цунна 2) (указывает на соприкосновение с кем-чем) перев. вещ. падежом в сочет. с глаголами, имеющими приставки схьа , д1а , хьала , охьа ; притронуться к стене - пенах д1ахьакхавала; не прикасайся ко мне - сох схьа ма хьекхало 3) (при указании на добавление) перев. дат. падежом, часто в сочет. с послелогом - т1е; к пяти прибавить два - пхеанна т1е шиъ тоха 4) (при указании на принадлежность к какой-л. группе) перев. вещ. падежом; эта собака относится к хорошей породе - и ж1аьла дикачу х1уха ду 5) (при указании на срок) перев. дат. падежом или наречием; деньги будут к вечеру ахча суьйранна (или сарахь) хир ду; к столетию со дня рождения писателя - яздархо вина б1е шо кхочуш 6) (при указании на побудительную причину) перев. дат. падежом или инфинитивом; подготовка к севу - х1у ден кечдалар 7) (при указании на назначение предмета) перев. род. падежом; варенье к чаю - чайнан варени; приправа к мясу - жижиган чамтобийриг 8) (при указании на соответствие чему-л.) перев. дат. падежом или инфинитивом; пригодный к употреблению - лело мега 9) (при обозначении каких-л. чувств) перев. местн. падежом в сочет. со сл. долу; любовь к Родине - Даймахке болу безам ; одно к одному- цхьаъ цхьанна т1е; к тому же - цу т1е.
йота ж йота («й» аз билгалден грекийн алфавитера элп) ; ни на ~у разг.- мискъала заррат а.
йот м йа, йот (элп «й»).
йодистый -ая, -ое йод йолу.
йод м йод.
йога ж (учение йогов) йогалла.
йог м йог.
июньский -ая, -ое июнан; ~ день - июнан де.
июнь м июнь; в июне месяце - июнь баттахь.
июльский -ая, -ое июлан; ~ день - июлан де.
июль м июль; в июле месяце - июль баттахь.
ищейка ж (охотничья собака) эр; (служебная собака) лар холлу ж1аьла.
ишь частица разг.: ~ ты какой!- хьажал, муха хета хьуна!.
ишак м вир.