| Текст |
Перевод |
|
наган
|
[наганан, наганна, нагано, нагане, й; мн. наганаш, й] наган. |
|
набьяр
|
масд. сонливое состояние, сонливость. |
|
набахтхо
|
[набахтхочун, набахтхочунна, набахтхочо, набахтхочуьнга, в, й; мн. набахтхой, б] тюремщик. |
|
набахтиниг
|
прил. тюремный. |
|
набахтин
|
прил. тюремный. |
|
набахти
|
[набахтин, набахтина, набахтино, набахтига, й; мн. набахтеш, й] тюрьма; набахте долла заключить в тюрьму; набахтера аравала выйти из тюрьмы. |
|
набархлен
|
бредить; цомгушниг набархлера больной бредил. |
|
набархледар
|
масд. уст. поллюция. |
|
набархдийла
|
просыпаться. |
|
набархдала
|
проснуться. |
|
набархдаккха
|
разбудить. |
|
набарха
|
нареч. спросонья, спросонья. |
|
наб
|
[набаран, набарна, набаро, набаре, й; мн. набарш, й] сон; наб ийзо дремать; наб ийзор дремота; наб кхета заснуть, уснуть; берана ч1ог1а наб кхетта ребенок крепко уснул; наб кхетийта усыпить, усыплять; наб озо вздремнуть; наб яйа нарушить сон; наб ян поспать, спать; ас тоъал наб йина я вдоволь поспал, я выспался; наб ян а) клонить ко сну; суна ч1ог1а наб йог1у меня сильно клонит ко сну; йог1учу набарна г1ойла хьашт яц посл. если клонит ко сну, нет нужды в изголовье; б) потерять сон; беран наб яйна ребенок потерял сон. |
|
м1ерий
|
мн. от м1ара 1. |
|
м1ераниг
|
см. ма1аран. |
|
м1еран
|
см. ма1аран. |
|
м1аьчиг
|
[м1аьчиган, м1аьчигна, м1аьчиго, м1аьчиге, й; мн. м1аьчигаш, й] кончик чего-л. (загнутый кверху, напр. о передней части полозьев). |
|
м1аьубахар
|
масд. мяуканье. |
|
м1аьу
|
звукоподр. мяу; м1аьу ала мяукнуть; м1аьу баха мяукать. |
|
м1ариниг
|
см. ма1аран. |