Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
дацадала [дацало, дацаделира, дацаделла] потенц. от даца.
дацадайта [дацадойту, дацадайтира, дацадайтина] понуд. от дацо.
даца [доцу, децира, даьцна] 1) пастись, быть на подножном кормит; 2) трен, тяжко трудиться, работать на кого-л, эксплуатироваться кем-л.
дац наст. вр. изъявит, накл. нет, не имеется, не есть (противоп. ду); ницкъ бац нет сил; Дош — дош дацахь, дуй — дуй а бац посл, если слово — не слово, то и клятва — не клятва.
дахьо [дахьадо, дахьийра, дахьийна] отморозить, отмораживать; коченеть, застывать.
дахьийта 2 [дохьуьйту, дахьийтира, дахьийтина] послать, отправить; почтехула кехат дахьиqта послать письмо по почте; гергарчушка маршал дахьий- та послать привет родным.
дахьийта 1 [дохьуьйту, дахьийтира, дахьийтина] понуд. от дахьа 1|2.
дахьар [дахьаран, дахьарна, дахьаро, дахьаре, й; мн. дахьарш, й] ткацкий станок.
дахьадала [дахьало, дахьаделира, дахьаделла] потенц. от дахьа 2.
дахьадайта [дахьадойту, дахьадайтира, дахьадайтина] понуд. от дахьо.
дахьа 2 [хьо, даьхьира, даьхьна, хьор или хьур ду] утащить, унести; т1аьхьа висначун дакъа цициго даьхьна погов, долю опоздавшего кошка утащила.
дахьа 1 [даьхьа, даьхьира, даьхьна] не бояться; динах лата ца ваьхьнарг нуьйрах летта погов. тот, кто боялся ударить коня, бил по седлу (соотв. коли не по кони, так по оглболе).
дахчор масд. прям., перен. закалка.
дахч [дахчадо, дахчийра, дахчийна] прям., перен. закалить, закалять.
дахчийнарг прич. 1. закаливший; 2. закаленный.
дахчийна прич. 1. закаливший; 2. закаленный.
дахчадалар масд. прям., перен. закалка.
дахчадала [дахчало, дахчаделира, дахчаделла] потенц. от дахча.
дахчадайта [дахчадоьйту, дахчадайтира, дахчадайтина] понуд. от дахчо.
дахча [дехча, дехчира, дехчина] прям., перен. закалиться закаляться.