Текст |
Перевод |
истина
|
ж бакъдерг; это соответствует ~е - иза бакъдолчуьнца дог1у; в этом есть доля ~ы -бакъдолчун дакъа ду цунах. |
истечь
|
сов. 1) чекхдала; срок договора истёк – ч1ог1аман хан чекхъяьлла 2) чем: ~ кровью – ц1ий д1аихна г1ора дан. |
истечение
|
с чекхдалар; по ~и срока - хан чекхъяларца. |
истец
|
м юр. девнан да. |
истерия
|
ж моха. |
истеричный
|
-ая, -ое моха йог1у; ~ая женщина - моха йог1у зуда. |
истеричка
|
ж разг. мохайог1ург. |
истерический
|
-ая, -ое: ~ припадок - моха еана вожар; ~ смех - мел велларг ц1а веача санна велар. |
истерика
|
ж моха. |
истерзаться
|
сов. холчух1отта, хала хьийза. |
истерзать
|
сов., кого-что 1) (изранить) эт1о, дара 2) (измучить нравственно) [хала] хьийзо, дог эт1о. |
истекший
|
-ая, -ее дайна, д1адахна, чекхдаьлла; в ~ем году – д1адахначу шарахь; ~ий месяц - байна бутт. |
истекать
|
несов. см. истечь. |
иссякать
|
несов., иссякнуть сов. 1) (исчезать) лакъа; вода в колодце иссякла – г1уна чуьра хи лекъна 2) (кончаться) кхачадала; силы врага иссякли - мостаг1чун ницкъаш кхачабелла. |
иссыхать
|
несов. см. иссохнуть. |
иссушать
|
несов., иссушить сов. 1) что (осушить) дакъо; ветры иссушают почву- махо дакъадо латта 2) кого, перен. дакъо; болезнь его иссушила - цамгаро вакъийна иза. |
исступлённый
|
-ая, -ое хьере хилла; рел. шовкъ еана. |
исступление
|
с хьере хилар; рел. шовкъ яр; в ~и - хьере хилла; прийти в ~е - хьере хила. |
исстари
|
нареч. мацаха дуьйна. |
иссохнуть
|
сов. прям. и перен. дакъадала; реки ~ли - хиш дакъаделла; она ~ла от горя - г1айг1анна якъаелла иза. |