Текст |
Перевод |
истомиться
|
сов. г1ора дан, г1елдала; ~ от жажды- хьогалла г1елвала; ~ в ожидаНИИ - сатийсина г1ора дан. |
истомить
|
сов., кого г1ора дайа, г1елдан;. ~ лишними расспросами - сов хеттаршца г1елван. |
истома
|
ж там. |
истолочь
|
сов., что ата. |
истолковать
|
сов., истолковывать несов. что тида; вы неверно истолковали мои слова - аш харц тидина сан дешнаш. |
истолкование
|
с тидар; ~ закона закон тидар; неправильное ~ -харцхьара тидар. |
исток
|
м 1) хьост, корта; ~ реки - хин корта 2) чаще мн. ~и перен. юьхь; ~и культуры - оьздангаллин юьхь. |
истмат
|
м (исторический материализм) истмат (исторически материализм). |
истинный
|
-ая, -ое бакъ долу; ~ое положение - бакъ долу хьал ; направить на путь ~ый - бакъ новкъа ваккха истлевать несов., истлеть сов. 1) (сгнить) дахкадала; останки истлели - дакъа дахкаделла 2) (сгореть) сийса, [сийсаш] дага, (или даьгна дала); все угли истлели - берриг к1ора баьгна баьлла. |
истинно
|
нареч. бакъонца; ~ талантливый человек- бакъонца пох1ме стаг. |
истина
|
ж бакъдерг; это соответствует ~е - иза бакъдолчуьнца дог1у; в этом есть доля ~ы -бакъдолчун дакъа ду цунах. |
истечь
|
сов. 1) чекхдала; срок договора истёк – ч1ог1аман хан чекхъяьлла 2) чем: ~ кровью – ц1ий д1аихна г1ора дан. |
истечение
|
с чекхдалар; по ~и срока - хан чекхъяларца. |
истец
|
м юр. девнан да. |
истерия
|
ж моха. |
истеричный
|
-ая, -ое моха йог1у; ~ая женщина - моха йог1у зуда. |
истеричка
|
ж разг. мохайог1ург. |
истерический
|
-ая, -ое: ~ припадок - моха еана вожар; ~ смех - мел велларг ц1а веача санна велар. |
истерика
|
ж моха. |
истерзаться
|
сов. холчух1отта, хала хьийза. |