| Текст |
Перевод |
|
водогрейка
|
ж хидохдийриг (пхьег1а). |
|
водоворот
|
м к1урк1мани, айма ; ~ жизни -дахаран к1урк1мани. |
|
водовозный
|
-ая, -ое хи кхоьхьу; ~ая бочка - хи кхоьхьу боьшка; ~ая кляча- хи т1е лело алаша. |
|
водовоз
|
м хикхоьхьург. |
|
водобоязнь
|
ж мед. хьерадалар. |
|
водо
|
хи, хи («хи»» маь1на долу чолхечу дешнийн хьалхара дакъа), мас.: водолечение - хица дарба [лелор]. |
|
водный
|
-ая, -ое хин; ~ транспорт- хин транспорт; ~ спорт- хин спорт. |
|
водник
|
м хихо. |
|
водка
|
ж къаьркъа. |
|
водиться
|
несов. 1) хила; в озере водится рыба - 1ам чохь ч1ерий ду 2) с кем, разг. лела ; как водится - гуттар ма-дарра; гуттар санна. |
|
водить
|
несов. 1) кого (вести, сопровождать) дига, лело; я вожу детей на прогулку - ас бераш лела дуьгу; ~ слепого – б1аьрзениг лело 2) что (управлять) лело; он водит автобус - цо автобус лелайо; он много лет водил корабли -дуккха а шерашкахь хикеманаш лелийна цо 3) чем по чему хьекха, лело; ~ карандашом по карте - карти т1ехула къолам лело (или хьекха); ~ смычком по струнам - мерзашна т1ехула 1ад хьекха ; ~ дружбу с кем-л. - цхьаьнца доттаг1алла лело; ~ за нос - левеш лело. |
|
водительский
|
-ая, -ое лелорхочун; ~ие права - лелорхочун бакъонаш. |
|
водитель
|
м лелорхо; ~ автобуса - автобус лелорхо. |
|
водевиль
|
м театр, водевиль (илли а олуш, йоцца язйина пьеса). |
|
водвориться
|
сов. 1) где (поселиться) даха хаа; ~ться в новом доме- керлачу ц1еношкахь ваха хаа 2) перен. (установиться) д1ах1отта; ~лся порядок - къепе д1ах1оьттира. |
|
водворить
|
сое. 1) кого-что, куда (поселить) даха хао; ~ в новый дом -керлачу ц1а чу баха ховшо 2) что перен. (установить) д1ах1отто; ~ порядок- къепе д1ах1отто. |
|
водворение
|
с 1. (по гл. водворить) 1) даха хаор 2) перен. д1ах1оттор 2. (по гл. водвориться) 1) даха хаар 2) перен. д1ах1оттар. |
|
вода
|
ж в разн. знач. хи; колодезная ~ - г1унан хи; родниковая ~ - шовда[нан хи]; стоячая ~- сецна лаьтта хи; дождевая ~ -дог1анан хи; пресная ~ -теза хи; идти по воду- хи дан ваха; фруктовая ~- стоьмийн хи; минеральные воды -дарбанан хиш; держаться на воде - хи т1ехь сацавала; спустить судно на воду- хикема хи т1е хеца; ехать по воде (или водой) -хица ваха ; седьмая ~ на киселе - хьожа кхетта гергарниг; чистой воды – ц1ена бакъ; как рыба в воде - хи чохь ч1ара санна; как в воду канул -хи чу боьжна т1улг санна д1авайра; как в воду опущенный - хи чу 1оьттича санна; воды не замутит- бага боьллича п1елг а 1овшур бац; их водой не разольёшь -уьш хица а къасталур бац; быть тише воды, ниже травы - тийна-таь1на хила; много воды утекло - дукха хиш д1аихна; лить воду на чью-л. мельницу- цхьаьннан беранна т1е хи дитта; толочь воду в ступе - махка чохь хи эта; вывести кого-л. на чистую воду - цхьаъ ма-варра гучуваккха (или 1ораваккха); выйти сухим из воды - коьртара чо а ца бужуш, к1елхьарвала. |
|
вогнуться
|
сов. чусатта, чутаТа. |
|
вогнуть
|
сов., что чусатто, чута1о. |