Текст |
Перевод |
вещь
|
ж х1ума; доставить вещи на вокзал – х1уманаш вокзале д1акхачо; тёплые вещи - йовха х1уманаш; собрать вещи – х1уманаш схьагулън ; хорошо написанная ~ -дика язийна х1ума; называть вещи своими именами – х1уманийн ма-ярра ц1ераш яха; удивительная ~! - тамашийна х1ума!. |
вещий
|
-ая, -ее хиндерг хуу[ш аьлла]; ~ие слова - хиндерг хууш аьлла дешнаш. |
вещество
|
с х1ума; взрывчатые ~а - лелха х1уманаш. |
вещественный
|
-ая, -ое х1уманийн; ~ый мир филос. – х1уманийн дуьне; ~ый ущерб – х1уманийн зен; ~ое доказательство юр.- х1уманашца тешор. |
вещевой
|
-ая, -ое х1уманийн; ~ мешок – х1уманийн гали; ~ склад –х1уманийн склад. |
вещать
|
несов. (передавать по радио) [радиочухула] къамел дан. |
вещание
|
с [радиочухула] къамел дар. |
вешний
|
-яя, -ее б1аьстенан; ~ие воды – б1аьстенан хиш. |
вешаться
|
несов. ирхъолладала ; ~ кому-л. на шею - цхьанна коча хьерча. |
вешать
|
2 несов., кого-что ийза, оза; ~ товар - товар оза. |
вешать
|
1 несов. 1) что хьалаолла; ~ лампу- лампа хьалаолла 2) кого (казнить) ирхъолла ; ~ голову - корта олло. |
вешалка
|
ж 1) (на одежде) лалам; пришить ~у - лалам таса 2) (для одежды) бедаршъухкург; повесить пиджак на ~у - пинжак бедаршъухкурга т1е д1аолла; сдать пальто на ~у пальто - бедаршъухкучу д1аяла. |
вечный
|
-ая, -ое 1) (бесконечный) даим; ~ые льды даим лаьтта шаш 2) разг. (постоянный) гуттар; ~ые споры - гуттар лаьтта девнаш ; ~ое перо -авторучка. |
вечность
|
ж абаде; ~ без конца мус. филос. - абаде; ~ без начала мус. филос.- азале ; ждать целую ~ - абаделлац хьоьжуш 1ан; кануть в ~ - доь доцуш дан. |
вечнозелёный
|
-ая, -ое гуттар сийна. |
вечно
|
нареч. 1) (бесконечно, всегда) абаделлац 2) разг. (постоянно) даим; он ~ недоволен - даим реза воцуш ву иза. |
вечером
|
нареч. сарахь; поздно ~ - сарахь т1аьхьо; завтра ~ - кхана сарахь; сегодня ~ - тховса. |
вечерний
|
-яя, -ее 1) суьйренан; ~яя газета - суьйренан газета 2) (праздничный) синкъерамехь юху; ~ее платье - синкъерамехь юху коч. |
вечеринка
|
ж синкъерам. |
вечереть
|
несов. садан; ~ет - са дов. |