Текст |
Перевод |
чур
|
межд. къулхьоз; ~ моё! - къулхьоз дай сан!; ~ меня! - къулхьоз дай со!. |
чунгур
|
м муз. ч1оьндарг. |
чумной
|
-ая, -ое 1) уьнан 2) (заболевший чумой) ун долу ; ~ корень (вид лопуха) - хьоькхург. |
чуметь
|
несов. (болеть — о животном) ун хила. |
чумазый
|
-ая, -ое разг. (грязный) боьха. |
чума
|
ж 1аьржа ун; лёгочная ~ - пехийн 1аьржа ун. |
чум
|
м чум. |
чулочный
|
-ая, -ое 1) пазатийн 2) (изготовляющий чулки) пазатиш ен; ~ая фабрика - пазаташ ен фабрика. |
чулки
|
мн. (ед. чулок пазат) пазаташ; ходить без чулок - пазаташ йоцуш лела. |
чулан
|
м сени. |
чукотский
|
-ая, -ое чукчийн; Чукоткера, Чукоткин. |
чукчи
|
мн. (ед. ~а м, ~ анка ж чукчи) чукчий. |
чужой
|
-ая, -ое 1. (принадлежащий другим) нехан; (посторонний) тж. хийра; ~ие вещи - нехан х1уманаш; на ~ой счёт- нехан чоьтах; назваться ~им именем - нехан ц1е яккха; под ~им именем - нехан ц1ар т1ехь; ~ие люди - нехан (или хийра) нах; ~ие края - нехан мохк; они ~ие друг другу [люди] - ушь вовшийн хийра бац 2. в знач. сущ. ~ое с неханиг; это ~ое- х1ара нехан ду; взять ~ое - неханиг эца 3. в знач. сущ. ~ой м, ~ая ж: стесняться ~их - хийрачарах эхь хета ; с ~их слов- нехан хабар т1ера; ~ими руками жар загребать посл. - нехан къинхьегамах пайда эца; в ~ой монастырь со своим уставом не ходят посл. - оьрсийн ворданахь оьрсийн илли ала; на ~ой роток не накинешь платок посл. - нехан баганаш совцалур яц. |
чужестранец
|
м, ~ка ж нехан махкахо. |
чужеродный
|
-ая, -ое кхечо дина, хийра. |
чужеземный
|
-ая, -ое уст. нехан мехкан. |
чужеземец
|
м, ~ка ж уст. нехан махкахо. |
чужедальний
|
-яя, -ее поэт. генарчу нехан. |
чуждый
|
-ая, -ое 1) (чужой) хийра; ~ый элемент - хийра элемент; ~ая идеология - хийра идеологи 2) (несвойственный) хийра, доцу; человек, ~ый зависти - хьаг1 йоцу стаг; он не чужд чего - цхьанна хийра вац и; ему не ~о (нареч.) - цунна хийра дац. |
чуждаться
|
несов., кого-чего къехка, ида; ~ друзей -доттаг1ех къехка. |