Текст |
Перевод |
частичный
|
-ая, -ое дуьззина доцу; ~ое улучшение - дуьззина доцуш тадар. |
частица
|
ж 1) (небольшая доля) дакъалг; (крупица) мискъал 2) грам. (служебное слово) дакъалг. |
частить
|
несов. разг. кест-кеста дан; не части, говори медленнее - сих ма ло, меллаша дийца. |
частенько
|
нареч. разг. кест-кеста. |
часок
|
м уменьш. от час разг. цхьа сахьт; уйти на ~ - цхьана сахьтана д1адаха; ~-другой - цхьана-шина сохьтехь. |
часовщик
|
м сахьтийн пхьар. |
часовой
|
3 м г1арол; смена ~ых - г1аролаш хийцар; поставить ~ого - г1арол х1отто. |
часовой
|
2, -ая, -ое (прил. к часы) сахьтийн; ~ой мастер - сахьтийн пхьар; ~ой механизм - сахьтан чарх; двигаться по ~ой стрелке - сахьтан цхьамза хьаьвзачу аг1ор лела; двигаться против ~ой стрелки - сахьтан цхьамзанна дуьхьал лела. |
часовой
|
1, -ая, -ое (прил. к час) 1) (продолжительностью в час) сахьтан; ~ая лекция - сахьтан лекци 2) (производимый по часам) сахьтан; ~ая оплата - сахьтийн алапа; ~ой график - сахьтийн график 3) (назначенный на час) сахьтан, сохьтехь долу (или дог1у); уехать ~ым поездом - сахьт даьлча йог1учу ц1ерпоштаца д1адаха. |
часовня
|
ж килс. |
часики
|
мн. уменьш. от часы жима сахьт. |
часами
|
нареч. дукхазза а. |
час
|
м 1) сахьт; полтора ~а - цхьа сахьт ахсахьт; через ~ - [цхьа] сахьт даьлча; ехать со скоростью шестьдесят километров в ~ - кхузткъа километр сохьтехь даха; опоздать на ~ - сахьтана т1аьхьадиса; в два ~а дня- делкъал т1аьхьа ши сахьт даьлча; двенадцать ~ов - шийтта сахьт; в ~ ночи - буьйсанна сахьт даьлча; который ~? - масалг1а сахьт ду?, маса сахьт даьлла?; в двенадцатом ~у - шуьйтталг1ачу сохьтехь; ~ы бегут - сахьт хьалхадуьйлу 2) (пора, время) хан; вечерний ~ - суьйренан хан; ~ отдыха - садо1у хан; приёмные ~ы - т1еоьцу хан ; академический ~ - академически сахьт; битый ~ - дийнна сахьт; тихий (или мёртвый) ~ - д1атийна хан; в добрый ~! - дика сахьт хуьлда!; не в добрый ~ - диканна доцу; ~ от часу не легче! - хан хене мел ели ч1аг1луш ду!; с ~у на ~ - х1инций-х1инций; не ровён ~ - юьхь1аьржонан сахьт дац; кормить ребёнка по ~ам - сахьташкахь берана юург яла; расти не по дням, а по ~ам - сахьт мел дели доккха хила; ввести комендантский ~ - комендантан сахьт х1отто; стоять на ~ах - г1аролехь латта; в свой ~ - шен хенахь; в тот же ~ - цу сохьттехь; сей же ~ -кху сохьтехь; до этого (или до сего) ~а - х1ара хан кхаччалц; ~ (или ~ы) пик - нах т1етаттабелла хан; в ~ы пик - нах т1етаттабеллачу хенахь. |
чары
|
мн. жиналла. |
чарующий
|
-ая, -ее б1аьрг бузо. |
чародей
|
м, ~ка ж 1) уст. (колдун, волшебник) жинашца тайнарг 2) перен. (чем-л. пленяющий человек) б1аьрг бузорг. |
чаровать
|
несов., кого-что (пленять, обольщать) б1аьрг бузо, т1едерзо, дагадохийта; ~ красотой - хазаллица б1аьрг бузо. |
чарка
|
ж уст. кад; ~ вина - чаг1аран кад. |
чан
|
м шелиг. |
чалый
|
-ая, -ое (о масти лошади) чола. |