Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
увековечивать несов., увековечить сов. кого-что дагахь латто; ~ память павших героев - эгна турпалхой дагахь латто.
увезти сов., кого д1адига; что д1адахьа; куда ты увёз детей? - бераш мича дигна ахь?.
уведомлять несов. см. уведомить.
уведомление с 1. (действие) д1ахаийтар 2. (извещение) уведомлени.
уведомить сов., кого д1ахаийта; ~ о дне заседания - кхеташонах лаьцна д1ахаийта.
увариться сов. 1) разг. (вполне свариться) кхехкадала 2) (уменьшиться от варки) кхихкина эша.
уварить сов., что 1) разг. (доварить) кхехкадалийта 2) (варкой уменьшить) кхехкийна эшийта.
увариваться несов. см. уварить(ся).
увалень м разг. (неповоротливый человек) чхьоч, парталхо.
уважить сов. разг. 1) что (оказать уважение) юьхь ян; ~ просьбу - дехар т1ехь юьхь ян 2) кого (проявить внимание, уступить в чём-л.) юьхь ян; ~ старика - воккхачу стеган юьхь ян.
уважительный -ая, -ое 1) (достаточный для оправдания) бехказа [долу], бехк[е] боцу; ~ая причина - бехказа бахьана 2) (проникнутый уважением) лараме, лору[ш долу]; ~ое отношение к старшим - баккхийчаьрца лараме хилар.
уважение с ларар, ларам, пусар; достойный ~я - лара хьакъ долу; оказывать кому-л. ~е - цхьаъ лоруш хила; пользоваться ~ем - лоруш хила (наха).
уважать несов., кого-что лара, пусар дан; ~ старших - баккхийнаш лара.
уважаемый -ая, -ое лору[ш долу]; (при обращении) хьомсара; всеми ~ый человек - массара а лору стаг; ~ые товарищи! - хьомсара накъостий!.
убыть сов. 1) (уменьшиться) жимдала (количественно); лахдала (в уровне); вода ~ла - хи лахделла 2) (выбыть из состава) [д1а]даха; он убыл в отпуск - и отпуске вахна.
убыточный -ая, -ое зене; ~ая торговля - зене мах бар.
убыточность ж зене хилар.
убыток м (ущерб) зен; продать без ~ка - зен доцуш дохка; терпеть ~ки, быть в ~ке- зен хила; торговать [себе] в ~ок- шена зен деш дохка.
убыль ж 1. (уменьшение) жимдалар 2. (убывшее количество) зен ; идти на ~ - лаг1луш хила.
убывать несов. см. убыть.