Текст |
Перевод |
товаро-пассажирский
|
-ая, -ое: ~ поезд - товарийн-пассажирийн ц1ерпошт. |
товарооборот
|
м товаран лелар. |
товарообмен
|
м товар хийцар. |
товаровладелец
|
м товаран да, товар дерг. |
товароведческий
|
-ая, -ое товарлелоран. |
товароведение
|
с товарлелор. |
товаровед
|
м товарлелорхо. |
товарный
|
-ая, -ое 1) товарийн; ~ое обращение эк. - товарийн юкъалелар; ~ый склад - товарийн склад 2) (предназначенный для перевозки товаров, грузов) товарийн, товараш леладен; ~ый вагон - товарийн вагон; ~ая станция - товарийн станци 3)(для продажи) духку-оьцу; ~ое зерно - духку-оьцу ялташ; ~ое производство - товарийн производство. |
товарность
|
ж эк. товаралла. |
товарно-денежный
|
-ая, -ое: ~ые отношения эк. - товар-ахчанан юкъаметтигаш. |
товарка
|
уст. женск. к товарищ 1. |
товарищество
|
с 1) (отношения) накъосталла; чувство ~а - накъосталла хаалуш хилар 2) (объединение) накъосталла, накъосташ хилар; ~о по совместной обработке земли - цхьаьна латталелоран накъосталла. |
товарищеский
|
-ая, -ое накъосталлин, накъостийн; с ~им приветом - накъосталлин маршаллица; ~ий суд- накъостийн суд; ~ий матч - накъосталлин матч; ~ая взаимопомощь - вовшашна г1о дар. |
товарищ
|
м 1) накъост; г1йоьнча; стаг; ~ по работе - белхан накъост; школьный ~ -школан накъост; ~ из райкома - райкомера стаг (или накъост) 2) (в обращении) накъост ; ~ по несчастью - докъазаллин декъашхо. |
товар
|
м товар; ~ы широкого потребления - шуьйрачу хьаштийн товараш; продовольственные ~ы - сурсаташ; промышленные ~ы - промышленностан товараш ; показать ~ лицом - дикаха йолу аг1о гайта. |
тобой
|
(тобою) тв. п. от ты: рисунок сделан ~? - сурт ахьа (эрг. п.) диллиний?; я ~ доволен - со хьуна (дат. п.) реза ву; с ~ - хьоьца (оруд. п.); я зайду за ~ - хьо (им. п.) вига чувог1ур ву со; перед ~ - хьуна хьалха; под ~ - хьуна к1ел; над ~ - хьуна т1ехула. |
то
|
2 союз 1) (тогда) -хь, -ахь, -ехь; если ты не придёшь вовремя, то я уеду - хьо шен хенахь ца ваг1ахь, со д1аг1ур ву; раз так, то я не поеду - иштта делахь, со во1ур а вац 2) разд.: то... то... - ...цкъа ...т1аккха; дождь то усиливался, то ослабевал - дог1а цкъа ч1аг1лора, т1аккха лаг1лора; то тут, то там - цкъа кхузахь, т1аккха цигахь; не то... не то... - я... я...; не то снег, не то дождь - я ло а, я дог1а а доцург -то частица 1) выдел. -м; хьаха; сапоги-то починить надо - эткаш таян езаш хьаха яра; ходить-то я ходил, но не нашёл - со ваха-м вахара, амма кара ца дира 2) усил. ма, ...-кх; этого-то я и хотел - суна дезарг и ма дара или суна дезарг и дара-кх 3) в составе неопр. местоимений и наречий -м; кто-то - цхьаъ; где-то -цхьанхьа-м; что-то - цхьаъ-м; куда-то - цхьанхьа-м; откуда-то - цхьанхьара-м. |
то
|
1 с см. тот; я сделал то же, что и ты - аса а ахь диннарг дин; то же самое - изза. |
тмин
|
м 1) (растение) циц 2) собир. (семена) цицаш. |
тлеть
|
несов. 1) (гнить) талха 2) (слабо гореть) сийса; сырые дрова не горят, а ~ют - т1еда дечиг, дата ца догуш, сийса 3) перен. [к1езиг] хила; в его сердце ~ла надежда - цуьнан даг чохь к1еззиг дегайовхо хаалора. |