| Текст |
Перевод |
|
сущий
|
-ая, -ее: это ~ая правда - иза ц1ена бакъдерг ду; это ~ие пустяки - иза х1умма а доцург ду. |
|
существующей
|
-ая, -ее 1. долу 2. в знач. сущ. ~ее с долуш дерг; всё ~ее - дерриг а долуш дерг. |
|
существовать
|
несов. 1) (жить) даха 2) (иметь, быть) хила. |
|
существование
|
с 1) (жизнь) дахар; средства к ~ю - 1ар-дахаран рицкъ 2) (наличие кого-чего-л.) хилар; я не знал о ~и этого документа - и документ хилар ца хаьара суна. |
|
существо2
|
с (живой организм) са долу (или чуьра) х1ума, дийна х1ума. |
|
существо1
|
с (сущность) дух; ~о дела- г1уллкхан дух; говорить по ~у - дийца дезарг дийца. |
|
существительное
|
с, тж. имя ~ грам. - ц1ердош. |
|
существенный
|
-ая, -ое ладам боллуш (действительный, реальный) баккъалле а, баккъалле а долу; это весьма ~о- иза ладам боллуш ду. |
|
сушь
|
ж разг. (о погоде) йокъо. |
|
сушка
|
ж 1.(по гл. сушить) дакъадар, дакъор 2. (по гл. сушиться) дакъадалар 3. (баранка) чкъург. |
|
сушиться
|
несов. дакъалуш хила, дакъадала. |
|
сушить
|
несов. что 1) дакъо [шхила]; дакъадан; ~ бельё - бедарш якъо 2) (впрок)~ фрукты- стоьмаш бакъо. |
|
сушильный
|
-ая, -ое дакъаден; ~ый шкаф- дакъаден шкаф; ~ая печь- дакъаден пеш. |
|
сушилка
|
ж дакъорг. |
|
сушёный
|
-ая, -ое дакъийна; ~ые яблоки - 1ежийн гаьргаш. |
|
суша
|
ж латта; на ~е и на море - лаьтта т1ехь а, х1урда т1ехь а. |
|
сучок
|
м 1) зуьгалг, га (ветка) 2) шад (остаток сучка в доске) ; без ~ка без задоринки - ала х1ума доцуш. |
|
сучковатый
|
-ая, -ое шеддаш долу. |
|
сучить
|
несов. 1) что (нитки) да1а 2) чем лесто; ребёнок ~т ножками - беро когаш лестабо. |
|
сучёный
|
-ая, -ое: ~ые нитки - даь1на тай. |