Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
странный -ая, -ое тамашена ; ~ое дело! - тамашена г1уллакх ду!.
странность ж тамашалла; он человек со ~ями - тамашаллаш йолуш ву иза.
странно 1. нареч. тамашена; он очень ~ говорит- ч1ог1а тамашена до цо къамел 2. в знач. сказ. тамашена хила; ~, что вы этого не знаете - тамашена ду шуна иза цахаар.
странник м, ~ца ж зератхо.
страница ж аг1о; по ~ам газет - газетийн аг1онгашкахула; ~ы истории - историн аг1онаш.
страна ж мохк; страны народной демократии - халкъан демократин мехкаш ; страны света - дуьненан мехкаш.
стражник м г1арол.
стража ж г1аролаш ; взять под ~у- лаца; находиться под ~ей- лаьцна хила; бежать из-под ~и -лаьцначуьра вада; стоять на ~е - г1аролехь латта; на ~е мира - машаран г1аролехь.
страж м г1арол.
страдный -ая, -ое: ~ая пора - ялта чуоьцу мур.
страдать несов., от чего, за что, чем и без доп. дан, хьега; ~ от холода - шелонна бала хьега; ~ за правду - энашна бала хьега; посевы страдают от засухи - йокъоно зен до ялташна.
страдательный -ая, -ое грам. 1аткъаран; ~ое причастие - 1аткъаран причасти.
страдание с бала хьегар.
страдальческий -ая, -ое бале.
страдалец м, ~ица ж бала хьегнарг (или лайнарг), балехь даьллинарг.
страда ж: в [самую] ~у - уггар сихделлачохь.
стоящий -ая, -ее разг. (заслуживающий внимания) мегар долу; мехала; это дело ~ее - мегар долу г1уллакх.
стоячий -ая, -ее 1) (стоящий) [ирахь] лаьтта, [ирахь] лаьтташ долу; ~ий воротник - ирахь лаьтта кач; в ~ем положении - ирахь лаьтташ 2) (непроточный) лаьтта, лаьтташ долу; ~ая вода -лаьтта хи.
стоять несов. 1) латта, ирахь (или лаьтташ) хила; стой прямо!- нийсса латта!; ~ять на коленях- гор латта 2) (находиться) латта, лаьтташ хила; стол ~ит у окна - стол кора хьалха лаьтташ ю; ~ять у станка- станока хьалха латта; ~ять на посту- г1аролехь (или хехь) латта; дом ~ит на берегу - ц1а берда иистехь лаьтта 3) перен. (защищать) лардан; ~ять за мир - машар ларбан 4) (быть) хила, латта; солнце ~ит высоко- малх лакхахь бу; ~ят холода- шелонаш лаьтта; лето ~ит жаркое - аьхке йовха лаьтта 5) (бездействовать) латта, лелаш ца хила, лаьтташ хила; часы ~ят - сахьт лелаш дац; работа ~ит- болх сецна лаьтта; время не ~ит - хан сецна лаьтташ яц; машина ~яла два часа - машина шина сохь техь лаьттира; поезд ~ит на станции две минуты- поезд станцехь шина минотехь лаьтта 6) (квартировать) хила; лаьтташ хила, латта; отряд ~ял в деревне - отряд юьртахь лаьтташ яра ; ~ять на своём -ша бохучу т1ехь хила; ~ять на чьём-л. пути - цхьанна новкъахь (или дуьхьал) хила; ~ять над душой - са т1ехь латта (или са даа); ~й! а) саца!, латта!; б) (подожди) собар де!; ~йте! а)совца!; б) собар дейша!; ~ять на правильном пути- нийсачу новкъахь хила; ~ять у власти - 1едалан коьртехь хила; перед нами ~ит задача... - вайн декхар ду; на повестке дня ~ит вопрос о...- ...лаьцна хаттар ду дийцаре дуьллуш.
стоянка ж д1ах1уттийла, д1ах1оттайойла;~ [для] автомобилей - машинаш д1ах1иттайойла.