Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
соотноситься несов., с чем цхьаьнца дустадала.
соотносить несов. см. соотнести.
соотносительный -ая, -ое дозу[ш долу].
соотнести сов., что с чем дуста.
соотечественниц к м, ~ца ж махкахо.
соответствующий -ая, -ее (подходящий, пригодный) дог1у, мегар долу, мега; ~им образом - дан ма-догг1у.
соответствовать несов., кому-чему (вовшашца) дог1уш хила; ~овать жизни - дахарца дог1уш хила; это не ~ует действительности - бакъ дац и; дахарца дог1уш дац и.
соответствие с дар, дог1уш хилар; привести в ~е друг с другом -цхьаьнадог1уш дан ; в ~и с чём-л.- цхьаьнга хьаьжжина.
соответственно 1. нареч. (надлежащим образом) ма-догг1ура, хила ма-деззара 2. предлог с дат. п. или с предлогом с с тв. п. ма-дарра, хьаьжжина; действовать ~ приказу (или с приказом) омра ма-дарра дан (или омре хьаьжжина дан).
сооружение с 1. (действие) дар, дог1ар, д1ах1оттор 2. (строение) г1ишло.
соорудить сов., сооружать несов., что дан, дог1а, д1ах1отто.
сообщничество с декъахалла.
сообщник м, ~ца ж декъахо.
сообщиться сов., кому дала; мне -~лась его тревога - цуьнан сингаттам суна белира.
сообщить сов., что, о чём хаам бан; ~ о приезде — дарах лаьцна хаам бан; сообщить какие-л. сведения - цхьа хаамаш бан.
сообщество с тж. биол. юкъарло ; в ~е с кем-л. - цхьаъ юкъахь а волуш.
сообщение с 1) (известие) хаам, хаа1 бар; по ~ям печати- зорбанан хаамашца 2) (связь) з1е, некъ, транспорт; пути ~ - некъаш; Министерство путей ~я — Некъийн министерство.
сообщаться несов. 1) с чем (быть соединённым) вовшахкхеташ хила, д1акхеташ хила; Москва-река ~ется с Волгой - Москва-хи Волгих д1акхеташ ду 2) с кем (находиться в общении) вовшахкхеташ хила, з1е хила ; как уже ~лось - хаам ма-барра.
сообщать несов. см. сообщить.
сообща нареч. цхьаьна, цхьаьний; работать ~ - болх цхьаьний бан.