Текст |
Перевод |
свыше
|
1. нареч. лакхара 2.предлог с род. п. сов, т1ех; ~ пяти - пхеаннал сов. |
свысока
|
нареч. ца дешаш; смотреть на кого-л. ~ -цхьаьнга ца дешаш хьежа. |
свыкаться
|
несов., свыкнуться сов., с кем-чем дола; ~ с новой работой - керлачу балхах вола. |
свояченица
|
ж стунйиша. |
свояк
|
м бажа. |
своротить
|
сов., что, разг. меттахдаккха; ~ столб - б1ог1ам меттахбаккха с. |
своровать
|
сов., что разг. лачкъо. |
свора
|
ж прям. и перен. гуьла. |
сволочь
|
сов., кого-что, прост. 1) с чего (волоча снять) такхийна охьадаккха, охьатакхо 2) (в одно место) т1етт1атакхо. |
сволочь
|
ж прост, бран. боьха х1ума; сволочь; собир. боьха х1уманаш. |
свойство
|
с башхало, билгало. |
свойственный
|
-ая, -ое кому-чему цхьаннах дог1у; этот поступок свойствен только ему - цо бен дан там болуш х1ума дац и. |
свойственник
|
м, ~ца ж заахал. |
свой
|
1. мест. притяж. м (~я ж, ~ё с, ~и мн.) сайн (для 1-го л. ед. ч.), хьайн (для 2-го л.), шен (для 3-го л.), вайн (для 1-го л. мн. ч.), шайн (для 2-го и 3-го л.); надеть ~ё пальто - шен пальто т1еюха; жить ~им трудом - шен къинхьегамах даха; не верь ~им глазам! хьайн б1аьргех ма теша!; я взял ~и книги- аса сайн книгаш схьаэцна; у него ~й велосипед - цуьнан-шен вилиспет ю; у них ~я машина - цераншайн машина ю 2. в знач. сущ. ~ё с шениг; он всё ~ё забрал -шениг дерриг а д1адехьи цо; он стоял на ~ём - ша бохучу т1ера ца волура иза 3. в знач. сущ. ~й м (родственник) шениг; ~и мн. шенаш; я сам не ~й -ойланах воьхна со; в ~ё время - шен хенахь; ~й брат - шен ваша; быть не в ~ём уме - хьекъал чохь ца хила; закричать не ~им голосом -ват1ийча санна мохь хьакха; идти ~ей дорогой - шен новкъа д1адаха. |
свозить
|
2 сов. (туда и обратно) кого дигна дало; что даьхьна дан. |
свозить
|
1 несов. см. свезти. |
своеобразный
|
-ая, -ое ша-башха, ша-тайпа. |
своеобразие
|
с ша-башхалла, ша-тайпалла. |
своенравный
|
-ая, -ое шен амале; поступать ~о (нареч.) - шен амалерниг дан. |
своенравие
|
с шен амале хилар. |