Текст |
Перевод |
озарить
|
сов., кого-что 1) (осветить) серладаккха; лучи солнца ~ли верхушки деревьев - маьлхан з1енарша серладехира диттийн баххьаш; улыбка ~ла его лицо перен.- велакъажаро серлаяьккхира цуьнан юьхь 2) перен. (прийти на ум) дагадан; его ~ла догадка - цунна дагадеара. |
озадачивать
|
несов., озадачить сов., кого чем ойла яйта; ~ неожиданным вопросом - ц1еххьашха динчу хаттаро ойла яйта; я был озадачен - ойланашка вахна вара со. |
озаглавить
|
сов., озаглавливать несов., что ц1е тилла; ~ статью- статьяна ц1е тилла. |
озабоченный
|
-ая, -ое г1айг1ане, сингаттаме. |
озабоченность
|
ж г1айг1ане хилар, сагатдеш хилар. |
озаботиться
|
сов., чем г1айг1а бан; ~ заготовкой топлива - ягоргана г1айг1а бан. |
ожог
|
м дагор. |
ожить
|
сов. 1) (воскреснуть) дендала; мёртвый ~ не может - велларг денлур вац; природа ожила - 1алам денделла 2) перен. (стать полным сил) дендала; больной ожил - цомгушниг денвелла. |
ожиреть
|
сов. дарста. |
ожирение
|
с дарстар; ~ сердца дог дарстар. |
ожидаться
|
несов. (предполагаться) хала мага; весна ~ется поздняя - б1аьсте т1аьхьа яха мегаш ю. |
ожидать
|
несов 1) кого-что, чего (ждать) хьежа; ~ть поезда - поезде хьежа; он давно вас ~ет - дуккха а хенахь дуьйна шуыа хьоьжуш ву иза 2) с неопр. (надеяться) дагахь хила, дог даха, сатийса; я не ~л вас видеть - шу ган дагахь а дацара суна. |
ожидание
|
с 1. хьежар; долгое ~е - дуккха а хьежар 2. чаще мн. ~я (надежды, предположения) цхьана х1умане дог дахар, сатийсар, ~я не оправдались - даьхна дог дайна. |
оживлённый
|
-ая, -ое 1) (исполненный жизни, движения) самукъадаьлла; ~ое лицо - самукъадаьлла юьхь; ~о (нареч ) разговаривать - самукъадаьлла къамел дан 2) (быстрый) сихделла; ~ое движение машин - машинийн сихъелла лелар. |
оживление
|
с 1. (по гл. оживить) дендар; жигарадар 2. (по гл. оживиться) г1ора дар; дендалар. |
оживиться
|
сов. 1) (получить больше энергии, сил) г1ора дан; больной ~лся - лазар хочуьнга г1ора деана 2) (стать более деятельным) дендала, жигарадала; работа ~лась- болх денбелла. |
оживить
|
сов. 1) кого-что (возвратить к жизни) тж. перен. г1ора даийта, дендан; ~ть организм- организм денъян 2) кого (придать сил) ницкъ бала; весна ~ла больного- б1аьстено г1ора даийтира цомгушчуьнга 3) что (сделать более деятельным) дендан, жигара дан; ~ть работу - болх денбан. |
ожесточиться
|
сов. лурдола, дардала. |
ожесточить
|
сов., кого-что лурдан, дардан. |
ожесточенный
|
-ая,-ое дера, луьра; ~ая борьба - луьра къийсам. |