Текст |
Перевод |
молиться
|
несов., кому-чему (совершать обряд) ламаз дан; о чём-л. (обращаться к богу) до1а дан: ~ на кого-л. перен.- цхьанна ламазаш дан. |
молить
|
несов., кого, высок. - корта бетта; ~ о пощаде - къинхетам бар доьхуш корта бетта. |
молитва
|
ж (обряд) ламаз; (текст, обращение к богу) до1а; читать ~ы – до1а дан. |
молибден
|
м молибден. |
молекулярный
|
-ая, -ое молекулин; ~ вес - молекулин йозалла. |
молекула
|
ж молекула. |
молдавский
|
-ая, -ое молдавийн; ~ язык - молдавийн мотт. |
молдаванский
|
-ая, -ое молдаванийн; ~ие песни - молдаванийн иллеш. |
молдаване
|
мн. (ед. ~ин м, ~ка ж молдаван) молдаванаш. |
молвить
|
сов., что дистхила, ала. |
молва
|
ж (слухи) хабар; о нём идёт дурная ~- цунах вон хабар арадаьлла. |
мол
|
2 вводн. сл. разг. бах; он, ~, этого не знал - цуьнна и ца хаьара, бах. |
мол
|
1 м (вал) ч1инг. |
мокрый
|
-ая, -ое т1еда; ~ая тряпка – т1еда бехчалг; на улице ~о - арахь т1еда ю ; ~ая курица - хи чу 1оьттина котам; у неё глаза на ~ом месте- б1аьргаш т1едачохь дохку цуьнан. |
мокрота
|
ж разг. (сырость, влажность) т1уналла, т1адо. |
мокрота
|
ж (при кашле) шет. |
мокрица
|
ж зоол. шера. |
мокнуть
|
несов. дашо, т1адо; ~ под дождём – дог1ана к1ел вашо. |
мой
|
мест. притяж. м (моя ж, моё с; мой мн.) 1. сан; ~ голос - сан аз; по моему мнению - суна хетарехь; это моя обязанность - иза сан декхар ду; мои перчатки - сан каранаш; у сына мои глаза – б1аьргаш санаш ду (или сачух тера ду) к1ентан; на мою долю- суна долчу декъана 2. в знач. сказ.- сан ду; эта книга моя – х1ара книга сан ю; 3. в знач. сущ. 1) прост.: мой (муж) саниг; моя (жена) саниг, тха[й]ниг, тхан ерг 2): моё - сайниг; это ~ - и сайниг ю; не бери моего - сайниг ма эцалахь 3): мой (близкие) сайнаш; моя взяла! - со туьйлира!; не лучше моего - сачул дика дац. |
мозоль
|
ж берч; руки в ~ях -берчаш йолу куьйгаш ; наступить кому-л. на любимую ~ь - цхьанна дагна 1аьткъарг ала. |