| Текст |
Перевод |
|
кожица
|
ж 1) (тонкая кожа) чкъор 2) (плода) чкъуьйриг. |
|
кожевник
|
м дабаг1ахо. |
|
кожевенный
|
-ая, -ое дабаг1а ден; ~ завод – дабаг1а ден завод. |
|
кожаный
|
-ая, -ое не1аран, телатан (из толстой кожи); т1аьрсиган (из тонкой кожи); ~ая обувь – т1аьрсиган мачаш; ~ый пояс - телатан доьхку; ~ые перчатки – т1аьрсиган каранаш. |
|
кожанка
|
ж кожанка. |
|
кожа
|
ж 1) ц1ока; (у животных) не1 2) (выделанная) не1; телах (толстая); т1аьрсиг (тонкая) 3) разг. (плода) чкъуьйриг; апельсин с толстой ~ей - стомма чкъуьйриг йолу апельсин ; лезть из ~и вон - ницкъ ма-кхоччу г1ерта; гусиная ~а - зуьгалгаш х1оьттина чкъор; у него одна ~а да кости - цхьа чкъоррий, даь1ахкашший бен х1ума ца днсна цунах. |
|
кое-что
|
мест. неопр. цхьацца х1ума; я об этом ~ слышал- цунах лаьцна цхьацца х1ума хезна суна; я кое-чего не понимаю - цхьаццадерг ца кхета суна; я кое с чём не согласен - цхьаццадолчунна реза вац со. |
|
кое-куда
|
нареч. цхьаццанхьа; мне надо ещё зайти ~ - сан кхин а цхьаццанхьа чуваха деза. |
|
кое-кто
|
мест. неопр. цхьаберш; поговорил кое с кем - цхьаболучаьрца къамел дира; я кое-кого повидал - цхьаберш гира суна. |
|
кое-когда
|
нареч. наг-наггахь, юкъ-юкъахь. |
|
кое-какой
|
-ая, -ое мест. 1) (некоторый) цхьадолу; подружился кое с какими товарищами – доттаг1алла тесира цхьаболчу накъосташца 2) (какой попало) муьлхха а. |
|
кое-как
|
нареч. 1) (с трудом) халла; ~ добрались мы домой -халла ц1а кхечира тхо 2) (небрежно) чордан; работа эта сделана ~ -х1ара чорда бина болх бу. |
|
кое-где
|
нареч. разг. цхьаццанхьа, нагнаггахь. |
|
кодекс
|
м 1) юр. (свод законов) кодекс (законийн гулам); уголовный ~- зуламийн кодекс 2) перен. (совокупность правил) кодекс (бакъонаш); моральный ~ -г1иллакхан кодекс. |
|
код
|
м код ; телеграфный ~ -телеграфан код. |
|
когтистый
|
-ая, -ое ма1арш йолу. |
|
коготь
|
м 1) м1ара 2) мн. ~ти (инструмент для лазания) ма1арнаш ; показать [свои] ~ти- ма1арш хьакхо; обломать кому-л. ~ти - цхьаьннан з1ок кагъян. |
|
когорта
|
ж высок. тоба; ~ борцов за мир - машарехьа къийсам латто тоба. |
|
кого
|
род., вин. п. от кто хьенан; у ~ ты был?- мила (им. п.) волчохь вара хьо?; без ~ мила воцуш а; от ~ ты это узнал?- хьаьнгара (местн. п.) хиира хьуна и?; ~ ни спроси -(местн. п.) хьаьнгга хаьттича а. |
|
когда-то
|
нареч. 1) (когда-нибудь в будущем) мацца а [цкъа]; ~ он ещё вернётся - мацца а цкъа юхавог1ур ву иза 2) (в прошлом) цхьана хенахь; ~ мы были знакомы - цхьана хенахь девзаш дара тхо. |