Текст |
Перевод |
кожанка
|
ж кожанка. |
кожа
|
ж 1) ц1ока; (у животных) не1 2) (выделанная) не1; телах (толстая); т1аьрсиг (тонкая) 3) разг. (плода) чкъуьйриг; апельсин с толстой ~ей - стомма чкъуьйриг йолу апельсин ; лезть из ~и вон - ницкъ ма-кхоччу г1ерта; гусиная ~а - зуьгалгаш х1оьттина чкъор; у него одна ~а да кости - цхьа чкъоррий, даь1ахкашший бен х1ума ца днсна цунах. |
кое-что
|
мест. неопр. цхьацца х1ума; я об этом ~ слышал- цунах лаьцна цхьацца х1ума хезна суна; я кое-чего не понимаю - цхьаццадерг ца кхета суна; я кое с чём не согласен - цхьаццадолчунна реза вац со. |
кое-куда
|
нареч. цхьаццанхьа; мне надо ещё зайти ~ - сан кхин а цхьаццанхьа чуваха деза. |
кое-кто
|
мест. неопр. цхьаберш; поговорил кое с кем - цхьаболучаьрца къамел дира; я кое-кого повидал - цхьаберш гира суна. |
кое-когда
|
нареч. наг-наггахь, юкъ-юкъахь. |
кое-какой
|
-ая, -ое мест. 1) (некоторый) цхьадолу; подружился кое с какими товарищами – доттаг1алла тесира цхьаболчу накъосташца 2) (какой попало) муьлхха а. |
кое-как
|
нареч. 1) (с трудом) халла; ~ добрались мы домой -халла ц1а кхечира тхо 2) (небрежно) чордан; работа эта сделана ~ -х1ара чорда бина болх бу. |
кое-где
|
нареч. разг. цхьаццанхьа, нагнаггахь. |
кодекс
|
м 1) юр. (свод законов) кодекс (законийн гулам); уголовный ~- зуламийн кодекс 2) перен. (совокупность правил) кодекс (бакъонаш); моральный ~ -г1иллакхан кодекс. |
код
|
м код ; телеграфный ~ -телеграфан код. |
когтистый
|
-ая, -ое ма1арш йолу. |
коготь
|
м 1) м1ара 2) мн. ~ти (инструмент для лазания) ма1арнаш ; показать [свои] ~ти- ма1арш хьакхо; обломать кому-л. ~ти - цхьаьннан з1ок кагъян. |
когорта
|
ж высок. тоба; ~ борцов за мир - машарехьа къийсам латто тоба. |
кого
|
род., вин. п. от кто хьенан; у ~ ты был?- мила (им. п.) волчохь вара хьо?; без ~ мила воцуш а; от ~ ты это узнал?- хьаьнгара (местн. п.) хиира хьуна и?; ~ ни спроси -(местн. п.) хьаьнгга хаьттича а. |
когда-то
|
нареч. 1) (когда-нибудь в будущем) мацца а [цкъа]; ~ он ещё вернётся - мацца а цкъа юхавог1ур ву иза 2) (в прошлом) цхьана хенахь; ~ мы были знакомы - цхьана хенахь девзаш дара тхо. |
когда-нибудь
|
нареч. (в неопределённое время) [мацца а] цкъа; ~ мы поедем туда - [мацца а] цкъа г1ур ду вай цига; ты ~ был там?- цкъа а хиллий хьо цигахь?. |
когда-либо
|
нареч. см. когда-нибудь. |
когда
|
1. нареч. 1) вопр. и относ. маца; ты ~ придёшь?- хьо маца вог1ур ву?; я не знаю, ~ он придёт -суна-м хаац, и маца вог1ур ву 2) неопр. цкъацкъа; ~ езжу верхом, ~ пешком хожу - цкъацкъа говрахь, цкъацкъа г1аш лела 2. союз (тогда, когда) передаётся основой глагола прош. вр. + суф. ча, чахьанна; я вернусь, ~ закончу работу- со юхавоьрзур ву, болх чекхбаьлча ; ~-~ наг-наггахь; редко ~ -наггахь; ~ бы - маца; ~ бы я ни пришёл... - мацца со веача а...; ~ бы то ни было - мацца делахь а. |
ковыряться
|
несов. разг. 1) в чём (рыться) кего 2) перен. (возиться, копаться) партал лела, ловзо. |