| Текст |
Перевод |
|
желвак
|
м бог. |
|
желающие
|
мн. лууш берш; все ~е - берраш а лууш берш. |
|
желать
|
несов. 1) кого-что, чего, с неопр. или с союзом «что» (хотеть) лаа, безам хила; страстно ~ - ч1ог1а лаа 2) кому чего и с неопр. лаа; желаю вам успеха! - толам хуьлийла шун!. |
|
желатин
|
м желатин. |
|
желательный
|
-ая, -ое бакъхьара, лууш долу; ~ое решение- бакъхьара сацам ; ~ое наклонение грам.- лааран саттам. |
|
желательно
|
в знач. сказ. безл. с неопр. или с союзом «чтобы» бакъхьа ду, лууш ду; ~, чтобы ты пришёл -хьо веача, бакъхьа ду. |
|
желанный
|
-ая, -ое 1) (ожидаемый) деза; ~ый гость- веза хьаша; ~ая весть- дезийра хабар 2) (милый) хьоме; ~ый друг- хьоме доттаг!. |
|
желание
|
с 1) лаар, лаам; против своего ~я, вопреки [своему] ~ю - шен лаамна дуьхьал; при всём ~и - мел лууш делахь а; уйти с работы по собственному ~ю - балхара шена лаамца д1авала 2) (просьба) лаам; исполни моё последнее ~е - кхочушбе сан т1аьххьара лаам; у него было ~е поехать учиться -деша ваха лаам бара цуьнан. |
|
жезл
|
м 1) жезл 2) (милицейский) г1аж, жезл. |
|
жевать
|
несов. 1ийша; лошадь жуёт сено - говро йол 1уьйшу. |
|
жевательный
|
-ая, -ое 1уьйшу; ~ табак - 1уьйшу тонка. |
|
жёваный
|
-ая, -ое разг. 1) 1евшина; ~ хлеб -1евшина бепиг 2) перен. (мятый) хебаршка ихина; ~ костюм - хебаршка ихна костюм. |
|
же
|
2 частица 1) усил. -хь, ма, х1ета, т1аккха; что же ты не слушаешь?- ла ма ца дуг1у ахь?; говорите же! –х1ета д1адийца!; мы сегодня же вернёмся - тхо тахханехь юхадоьрзур ду 2) (для указания тождества) за,санна; часто передаётся удвоением корневого согласного; такая же книга - и санна книга; тот же - изза; здесь же - кхуззахь 3) (ведь) ма; я же объяснил тебе - аса кхета ма дира хьуна и. |
|
же
|
1 союз 1) против. ткъа, амма, -м, -х; я уезжаю, товарищ же остаётся - со д1авоьду, накъост-м вуьсу 2) присоед. ткъа, -м; когда мы приехали, приехали же мы летом... - тхо схьадаьхкича, ткъа тхо-м аьхка даьхкирийца.... |
|
ждать
|
несов. 1) кого-что, чего (ожидать) хьежа, хьоьжуш 1ан; ~ поезда - поезде хьежа; заставить себя ~ -шега хьежийта; дело не ждёт – г1уллакх сиха ду; жду не дождусь его - са ца тохалуш хьоьжуш 1а со цуьнга 2) (думать) мотта; ждали, что он будет хорошим поэтом - цунах дика поэт хир ву моьттура тхуна 3) чего (надеяться) дагахь хила, сатийса, дог даха; враг не может ~ пощады – мостаг1чун къинхетаме сатуьйсийла яц ; ~ у моря погоды - деда ц1а варе хьежа. |
|
жгучий
|
-ая, -ее 1) даго; ~ие лучи солнца- маьлхан ваго з1енарш 2) (сильный) 1ийжа; ~ая боль - 1ийжа лазар 3) перен. ч1ог1а; ~ий стыд –ч1ог1а эхь хетар ; ~ий брюнет- к1арула 1аьржачу аматехь стаг; ~ий вопрос- уггар тидаме хаттар. |
|
жгут
|
м каре; соломенный ~ - чен карс. |
|
жвачный
|
-ая, -ое 1. (жующий жвачку) нох доккху; ~ые животные - нох доху дийнаташ 2. в знач. сущ. ~ые мн. зоол. нохдохурш. |
|
жвачка
|
ж сег1аз, нох; жевать ~у - сег1аз 1ийша. |
|
жбан
|
м кхаба. |