Текст |
Перевод |
ежегодник
|
м шераниг. |
ежевичный
|
-ая, -ое мангалкомарийн; ~ое варенье - мангалкомарийн варени. |
ежевика
|
ж мангалкомар. |
еже
|
«х1ор» ; мас.: ежеквартальный - х1ор кварталера; ежеминутно - х1ор минотехь. |
ёж
|
м зу. |
её
|
(с предлогами неё) 1. 1) род. п. от она - цуьнан; и, иза (им. п.) 2) вин. п. от она - и, иза (им. п.) 2. в знач. притяж. мест. цуьнан. |
едок
|
м 1) (член семьи) шуьнхо, реже гай 2) разг. (любитель поесть) юучунна т1ераниг. |
едкий
|
-ая, -ое 1) 1ийжош (или ягош) долу; ~ая кислота - вагош йолу мусталла; ~ий дым – б1аьргаш 1ийжо к1ур 2) перен. (колкий) 1овжаме; ~ие слова - 1овжаме дешнаш. |
единый
|
-ая, -ое 1) (общий, объединённый) юкъара; ~ый хозяйственный план - бахаман юкъара план 2) обычно с отриц. цхьа а; без ~ой ошибки - цхьа а г1алат доцуш ; все до ~ого - массо а. |
единство
|
с 1) (общность) цхьатерралла, цхьабоссалла; ~ интересов - хьаштийн цхьатерралла 2) (неразрывность, сплочённость) цхьаалла; ~ теории и практики - теоринний, практикинний цхьаалла. |
единственный
|
-ая, -ое цхьаъ бен доцу; ~ый сын - цхьаъ бен воцу к1ант; ~ в своём роде - ша саннарг кхин воцу; ~ый раз - цкъеллига цкъа; ~ое число грам.- цхьаллин терахь. |
единственно
|
1. нареч. цхьала цхьаъ бен доцу, цхьанакеппара; ~ возможный вариант – цхьаъ бен хуьлийла доцу вариант 2. в знач. частицы (только) дуьххьал [д1а]; он приехал ~ затем, чтобы повидать вас - дуьххьал д1а шу ган веана иза. |
единоплеменник
|
м тайпанхо. |
единообразный
|
-ая, -ое цхьатера, цхьабосса; ~ая система управления - урхаллин цхьатера система. |
единообразие
|
с цхьатералла, цхьабоссалла. |
единоначалие
|
с цхьахьаькамалла. |
единомышленник
|
м, ~ца ж 1) ойла цхьаьнайог1ург 2) (сообщник) бартхо; выдать своих ~ков - шен бартхой д1абала. |
единомыслие
|
с цхьа ойла хилар, ойл цхьаъ хилар. |
единоличный
|
-ая, -ое 1) цхьалха; ~ое хозяйство - цхьалха бахам 2) (совершаемый одним лицом) шеггара; ~ое решение - шеггтара сацам. |
единоличник
|
м, ~ца ж цхьалхахо. |