Текст |
Перевод |
дыбы
|
встать на ~ 1) (о лошади) т1аьнаш т1е х1отта 2) перен. прост. ч1инч1ирлелха; я настаивал на этом, а он — на ~ - ас сайна хетарг де бохура, ткъа и ч1инч1ирлелхара. |
дыбом
|
нареч. [нийсса] ира; волосы на голове встали ~- коьрта т1ехь мел болу чо ирах1оьттинера. |
дыбиться
|
несов. ч1инч1ирлелха, т1енаш т1е х1итта. |
дуэт
|
м муз. дуэт ; петь ~ом - дуэтаца лакха. |
дуэлянт
|
м дуэльхо. |
дуэль
|
ж дуэль ; вызвать на ~ - дуэле кхайкха. |
душок
|
м разг. 1) (запах) хьожа [кхетар]; рыба с душком – ч1ара хьожа кхетта бу 2) перен. хьожа. |
душный
|
-ая, -ое садукъу; ~ вечер - садукъу суьйре. |
душно
|
безл. в знач. сказ, садукъало; в комнате ~ - ц1а чохь садукъало; ему ~ - цуьнан садукъало. |
душица
|
ж: ~ обыкновенная бот.- 1аждаркх. |
душиться
|
2 несов., чем (духами) дух1и тоха. |
душиться
|
1 несов. хорам бан, садукъа. |
душить
|
2 несов., кого-что (духами) дух1и тоха. |
душить
|
1 несов., кого-что 1) (убивать) хорам бан, садукъа 2) (затруднять дыхание) садукъа; меня душит кашель- йовхарша садукъу сан 3) перен. (угнетать, притеснять) садукъа; ~ в объятиях - къевллина мараволла. |
душитель
|
м хорамча. |
душистый
|
-ая, -ое [хаза] хьожа йог1у; ~ые цветы - хаза хьожа йог1у зезагаш; мята ~ая бот. -1арждарбуц. |
душещипательный
|
-ая, -ое разг. дог малден. |
душечка
|
ж разг. хьомениг. |
душеспасительный
|
-ая, -ое уст. и ирон. са балих доккху. |
душераздирающий
|
-ая, -ее дог 1адо; ~ крик- дог 1адо мохь. |