Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
вдалеке нареч. генахь; ~ виднелась река - генахь гуш дара ах.
вдавиться сов. чута1а, чусатта.
вдавить сов., что во что чута1о; (прогнуть) тж. чусатто.
вдаваться несов. см. вдаться; ~ться в рассуждения - ойланашка вожа; не ~ясь в подробности - коьрта доцург дуьтуш.
вгрызаться несов., вгрызться сов., в кого-что, разг. цергаш чуяхийта.
вглядеться сов., вглядываться несов., в кого-что [леррина] хьажа; ~ в темноту- бодашка леррина хьажа.
вглубь нареч. к1орге; продвинуться ~ к1орге чудаха.
ввязаться сов., во что, разг. юкъадаха, юкъаэккха; ~ в разговор- къамела юкъа эккха; ~ в ссору - девнна юкъаэккха.
ввязать сов. 1) что во что юкъа лаца; ~ в чулок синюю полоску- пазатна юккъе сийна аса лаца 2) кого-что во что, перен. разг. юкъадахийта, юкъадало, юкъа лаца; ~ в какое-л. дело - цхьана г1уллакха юкъа лаца.
ввысь нареч. ирх.
ввосьмером нареч. барх1амма.
ма-безза бара; наиграться ~ - ма-луъу ловза.
вволю нареч. разг. ма-дезза, ма-луъу; фруктов было ~- стоьмаш.
ввозный -ая, -ое чудеана; (взимаемый за ввоз) чударан; ~ые пошлины -чударан ял.
ввозить несов. 1) см. ввезти 1; 2) что, эк. чукхехьа; ~ товары в страну- товараш пачхьалкха чу кхехьа.
ввоз м эк. чукхехьар; ~ товаров-товараш чукхехьар.
вводный -ая, -ое 1) д1адоло; ~ая часть доклада- доклад д1айоло дакъа 2) грам.: ~ое слово- юкъадало дош; ~ое предложжение - юкъаяло предложени.
ввод 1. (действие) 1) (вовнутрь) чудалор, чудигар 2) (включение в состав) юкъадалор 2. (устройство) чудалор; электрический ~ - ток чуялор.
ввинтить сов., ввинчивать несов., что во что д1ахьовзо, т1ехьовзо; ~ винт в стену - винт пенах д1ахьовзо.
ввиду предлог с род. п. (по причине чего-л.) бахьана долуш; ~ этого - и бахьана долуш.