Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
обладание с в разн. знач. хилар.
облагораживать несов., облагородить сов , кого-что сийлахь дан, сий айа; труд ~ает человека - къинхьегамо сий ойу адаман.
облагодетельствовать сов., кого дика дан.
облагаться несов., чем (налогом и т. п.) тоха.
облагать несов. см. обложить.
облава ж 1) (охота) т1еталлар; ~ на волков - берзалошна т1еталлар 2) (оцепление) го бар.
обкусать сов., обкусывать несов., что дажа; ~ яблоко - 1аж бажа.
обкрадывать несов. см. обокрасть.
обкормить сов., кого чем т1ехдузо, т1ехъяо, т1ехкхаба; ~ ребёнка - берана х1ума т1ехъяо.
обкладываться несов. см. обложить(ся).
обкладка ж 1. (действие) гонаха йиллар 2. (то, чем обложено что-л.) гонаха йиллинарг, го.
обкатка ж 1) (дороги) шардар, нисдар; ~ дороги - некъ шарбар 2)(испытание) шаръялийтар, зер; ~ новых тракторов - керла тракторш шаръялийтар.
обкатать сов., что 1) (выровнять) нисдан, шардан, шардалийта; ~ дорогу- некъ шарбан 2) (испытать ездой) шардалийта, зен; ~ новую машину- керла машина шаръялийта 3) в чем, разг. (обвалять) хьакхо, карчо.
обкармливать несов. см. обкормить.
обиходный -ая, -ое юкъадаьлла [лела]; ~ое выражение - юкъадевлла лела дешнаш.
обиход м дахаран кеп; предметы домашнего ~а - ц1ерачу дахаран х1уманаш; войти в ~ - юкъадала; выйти из ~а -юкъара д1адала.
обить сов., что 1) чем (покрыть) т1етоха; ~ сундук жестью - т1орказ т1е эчиг тоха 2) с чего (сбить) охьаэго; пусть он обобьёт яблоки с дерева - дитта т1ера 1ежаш охьаэгадайта цуьнга 3) (повредить) эго, [охьа]дожо, ~ штукатурку - штукатурка охьайожо.
обитать несов. даха; древнейшее население ~ло в пещерах - мацахлера нах хьехнашкахь баьхна.
обитатель м вахархо, вехарг; ~ница ж яхархо, ехарг.
обитаемый -ая, -ое нах беха, нах болу, адам деха; ~ остров - нах беха г1айре.