Переведенные слова и фразы

Текст Перевод
неблаговидный -ая, -ое товш доцу; ~ поступок - товш доцу х1ума.
неблаговидность ж товш цахилар.
небеспристрастный -ая, -ое дагахь х1ума доцуш доцу.
небесполезный -ая, -ое пайденза доцу; ~ая книга - пайденза йоцу книга.
небесный -ая, -ое стигалан; ~ая синева - стигалан сийналла.
небесно-голубой -ая, -ое стигал басахь сийна.
небескорыстный -ая, -ое дагахь х1ума доцуш доцу; ~ая помощь - дагахь х1ума доцуш доцу г1о.
небеса мн. стигалнаш ; превозносить до небес - стигал кхаччалц вазван; см. тж. небо.
небелёный -ая, -ое к1айдаза [долу]; ~ое полотно – к1айдаза долу гата.
небезынтересный -ая, -ое хаза, тидам т1ебохуьйту; ~ая пьеса - хаза пьеса.
небезызвестный -ая, -ое (известный) девза[ш долу]; (прославленный) г1арадалаза доцу.
небезуспешный -ая, -ое кхиам боцуш доцу, пайда боцуш доцу.
небезупречный -ая, -ое ала х1ума доцуш доцу; ~ое поведение - ала х1ума доцуш доцу лелар.
небезопасный -ая, -ое кхерамза (или кхерам боцуш) доцу.
неаппетитный -ая, -ое аппетит йоцу, яа дог ца дог1у.
неаккуратный -ая, -ое 1) (неисполнительный) дурсаза 2) (неопрятный) ледара, ц1ена доцу; ~ая работа -ледара болх.
неаккуратность ж 1) (неисполнительность) дурсазалла 2) бен воцуш хилар (неопрятность) ледаралла, ц1ена цалелар.
не (приставка) дешан маь1на хуьйцу «ца » , мас.: ненависть - цабезам; неприятель мостаг1 2) «доцу» маь1на ло, мас.: неплохой - вон доцу, неглубокий – к1орга доцу 3) дацараллин «ца», « за», мас.: неиграющий – ловзуш воцу, неспециалист - специалист вац.
не 2 отделяемая в косвенных падежах часть местоимений некого и нечего: не с кем - цхьаьнцца а, не о чем -цхьаннах а.
не 1 частица ца (с глаголом и с масдаром); суф. ц (с глаголами); ма (с повел. формой); суф. за (с прич. и прил.); дац (в роли сказ.); я не поеду домой - со ц1а г1ур вац; не надевай этой шубы - и кетар т1е ма юха; я не мог не засмеяться- велавалаза ца 1евелира со; это сделал не я - иза аса ца дина; совсем не так - данне а иштта дац; это не собака, а волк - х1ара ж1аьла дац, борз ю; не до кого-чего кому - и хьехочохь а дац; мне не до тебя - хьоьга ладоьг1учахь вац со; дом не дом, сарай не сарай - я ц1а а, я божал а доцург; не то свой, не то чужой - я шен а, я хийра а воцург.