| Текст |
Перевод |
|
наложница
|
ж уст. езар. |
|
на
|
кого-л. - [шен] лар йита; ~ на себя руки - ша-шена тоьхна вала; ~ швы - эвнаш дахка. |
|
наложить
|
сов. 1) что (положить сверху) т1едилла; ~ компресс-компресс т1ейилла; ~ на лицо грим - юьхьа т1е грим йилла 2) что и чего (уложить) дилла; ~ бельё в чемодан- чамди чу бедарш яхка 3) что (приложить) та1о; ~ печать- мух1ар та1о 4) что тоха; дан; ~ на кого-л. штраф- цхьанна г1уда тоха; ~ на кого-л. наказание -цхьанна та1зар дан ; ~ [свою] печать на что-л. - цхьана х1умангахь [шен] лар йита; ~ [свой] отпечаток. |
|
наложенный
|
-ая, -ое: ~ым платежом - ахча т1едиллина. |
|
наложение
|
с 1) (накладывание) т1едиллар 2) (печати и т. п.) т1ета1ор 3) тохар; ~ наказания – та1зар дар; ~ швов - эвнаш дахкар. |
|
налогоплательщиц
|
к м, ~ца ж налог такхархо (или токхург). |
|
налоговый
|
-ая, -ое налоган; ~ инспектор- налоган инспектор. |
|
налог
|
м налог; сельскохозяйственный ~ - юьртабахаман налог; облагать кого-л. ~ом - цхьанна налог тоха; взимать с кого-л. ~ цхьаьнгара налог яккха. |
|
наловчиться
|
сов., с неопр., разг. (приобрести сноровку, навык) карадерза, шардала. |
|
наловить
|
сов., что и кого-чего леца; ~ рыбы – ч1ерий леца. |
|
наличный
|
-ая, -ое 1. (имеющийся налицо) долуш долу, карахь долу; ~ый состав рабочих - болуш болчу белхалойн х1оттам; ~ые деньги - карахь долу ахча; 2. в знач. сущ. ~ые мн. кара луш дерг (ахча); платить ~ми -ахча кара д1адала; за ~ый расчёт - ахча кара д1а а луш. |
|
наличность
|
ж 1) см. наличие; все машины в ~ти - ерриш а машинаш йолуш ю 2) (количество имеющегося) [долуш] хилар; проверить ~ть [товаров] [товар] хилар талла 3) (деньги, имеющиеся налицо) долуш долу ахча; кассовая ~ть - кассехь долуш долу ахча. |
|
наличие
|
с долуш хилар; ~е книг в библиотеке - библиотекехь книгаш йолуш хилар; быть (или иметься) в ~и -карахь хила. |
|
наличествовать
|
несов. долуш хила; ~ в языке - маттахь долуш хила. |
|
налицо
|
в знач. сказ. (здесь, присутствует) юьхьадуьхьал хила; все свидетели ~ - берриш а тешаш юьхьадуьхьал бу; доказательство ~ - бакъ хилар гуш ду. |
|
налиться
|
сов. 1) (натечь) дала; вода ~лась в лодку- кеми чу хи даьлла 2) (созреть, стать сочным) мутдола; яблоки уже ~лись - 1ежаш х1инцале мутдоьлла ; глаза ~лись кровью – б1аьрга ц1ий хьаьвзина. |
|
налить
|
сов., что и чего 1) дотта; налей стакан молока - йоттал стака шура 2) (пролить) 1ано; ~ воды на пол –ц1енкъа хи 1ано ; как свинцом налит[ый] - даш доьттича санна. |
|
налитой
|
-ая, -ое: ~ое яблоко - мутбоьлла 1аж; ~ые мускулы - юьзна пхьадарш. |
|
налипать
|
несов., налипнуть сов., на кого-что т1елата; грязь налипла на сапоги - эткашна хатт т1елетта. |
|
налиновать
|
сов., что сизаш хьакха; ~ бумагу - кехатна сизаш хьакха. |